नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura
ऋषेस्तस्य वरारोहे यस्येदं वनमुत्तमम् | अस्या: क्षीरं पिबेन्मर्त्य: स्वादु यो वै सुमध्यमे
vaiśampāyana uvāca |
ṛṣes tasya varārohe yasyedaṃ vanam uttamam |
asyāḥ kṣīraṃ pibed martyaḥ svādu yo vai sumadhyame ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ນາງຜູ້ມີສະໂພກງາມ ແລະ ແອວບາງ! ປ່າອັນປະເສີດນີ້ເປັນຂອງລະສີນັ້ນ. ໂອ ນາງແອວບາງ! ມະນຸດໃດດື່ມນ້ຳນົມຫວານຂອງງົວນີ້ ຈະມີອາຍຸຢືນເຖິງໝື່ນປີ ແລະ ຄວາມໜຸ່ມຈະຄົງຢູ່ຕະຫຼອດເວລານັ້ນ».
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the sanctity of a sage’s āśrama and possessions: extraordinary benefits (like longevity) are linked to sacred beings and their domains, implying that desire for such boons must be governed by restraint and respect for dharma.
A speaker identifies the forest as belonging to a particular sage and states that the cow associated with that place has sweet milk granting a mortal ten thousand years of life with sustained youth—setting up the temptation and ensuing ethical tension around obtaining such a miraculous resource.