अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
कोटिकोटिशतैश्चैव भूतानां मातरः सदा व्यपोहन्तु भयं पापं महादेवप्रसादतः
koṭikoṭiśataiścaiva bhūtānāṃ mātaraḥ sadā vyapohantu bhayaṃ pāpaṃ mahādevaprasādataḥ
ດ້ວຍພຣະປະສາດ (prasāda) ຂອງພຣະມະຫາເທວະ ຂໍໃຫ້ແມ່ທັງຫຼາຍແຫ່ງພູຕະ ຜູ້ມີຈໍານວນນັບສິບລ້ານ ແລະສະຖິດຢູ່ເປັນນິດ ຈົ່ງຂັບໄລ່ຄວາມຢ້ານ ແລະບາບ ພ້ອມທັງຖອນພາຊະ (pāśa) ທີ່ທໍາລາຍພາຊຸ (paśu).
Suta Goswami (narrating a protective benediction within the Purana’s discourse)
It frames Linga-bhakti as a path to Shiva’s prasāda, by which fear and pāpa are removed—supporting the devotee’s purity and steadiness required for effective Linga-pūjā.
Shiva is implied as Pati—the supreme bestower of grace—whose prasāda empowers protective divine forces to dissolve the pashu’s fear and moral impurity, loosening the bonds of pāśa.
A protective benediction aligned with Shaiva pūjā: invoking Mahādeva’s prasāda (often alongside attendant śaktis like the Mothers) as part of purification, rakṣā, and inner steadiness supportive of Pāśupata-oriented sādhanā.