अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
अगस्त्यश् च वसिष्ठश् च अङ्गिरा भृगुरेव च काश्यपो नारदश्चैव दधीचश्च्यवनस् तथा
agastyaś ca vasiṣṭhaś ca aṅgirā bhṛgureva ca kāśyapo nāradaścaiva dadhīcaścyavanas tathā
ອະກັດສະຕະ ແລະ ວະສິດຖະ, ອັງກິຣະສ ແລະ ພຣຶກຸ, ກາສະຍະປະ ແລະ ນາຣະດະ, ພ້ອມທັງ ດະທີຈະ ແລະ ຈະຍະວະນະ—ມະຫາຣິສີເຫຼົ່ານີ້ຖືກລະລຶກໃນທີ່ນີ້ ເປັນຜູ້ຖືຄອງຄວາມຮູ້ສັກສິດອັນມີອຳນາດ, ຄ້ຳຈຸນທັດສະນະໄສວະ ທີ່ຮູ້ວ່າ ພະປະຕິ (ພຣະສິວະ) ແມ່ນຜູ້ປົດປ່ອຍປະຊຸຈາກພາຊາ (ພັນທະ).
Suta Goswami
By listing foundational rishis, the verse establishes a chain of scriptural authority (paramparā) through which Shaiva teachings—including Linga-upāsanā and its mantras—are transmitted as reliable and Veda-aligned.
Indirectly, it frames Śiva-tattva as the highest truth safeguarded by realized seers: Śiva as Pati, the supreme Lord, whose grace and knowledge remove pāśa (bondage) from the pashu (individual soul).
No single rite is specified in this line; the emphasis is on the rishi-paramparā that preserves Pāśupata-oriented discipline—devotion to the Linga, mantra-japa, and knowledge leading to liberation.