Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
द्विशिखस् त्रिशिखश्चैव तथा पञ्चशिखो द्विजाः मुण्डो ऽर्धमुण्डो दीर्घश् च पिशाचास्यः पिनाकधृक्
dviśikhas triśikhaścaiva tathā pañcaśikho dvijāḥ muṇḍo 'rdhamuṇḍo dīrghaś ca piśācāsyaḥ pinākadhṛk
ໂອ ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງທັງຫຼາຍ, ພຣະປະຕິ ພຣະສິວະ ຖືກເອີ້ນວ່າ «ມີຍອດສອງ», «ມີຍອດສາມ», «ມີຍອດຫ້າ»; «ຫົວໂກນ», «ໂກນຄື່ງ», «ຜູ້ສູງຍາວ»; «ຜູ້ມີໃບໜ້ານ່າຢ້ານດັ່ງປິສາດ»; ແລະ «ຜູ້ຖືຄັນທະນູ ປິນາກະ»—ນີ້ແມ່ນນາມສັກສິດທີ່ກ່າວເຖິງພຣະອົງ।
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; internal context suggests a names/epithets passage about Shiva)
The verse functions as a Sahasranāma-style identification of Mahādeva: by reciting and contemplating these epithets, the worshipper fixes the mind on Pati (Śiva) beyond mere external form, which is central to Liṅga-upāsanā.
Śiva-tattva is shown as paradoxical and all-inclusive: He is the supreme Pati who can appear with austere ascetic marks (shaven/half-shaven) and even a fearsome visage, indicating His transcendence of social and sensory categories while remaining the Lord of all beings.
It highlights nāma-japa and dhyāna on Śiva’s epithets—an inner practice aligned with Pāśupata orientation—where outer descriptions point to inner vairāgya (renunciation) and mastery over pasha (bondage).