Shloka 70

मुच्यन्ते पातकैः सर्वैः पद्मपत्रमिवांभसा पूजया भोगसंपत्तिर् अवश्यं जायते द्विजाः

mucyante pātakaiḥ sarvaiḥ padmapatramivāṃbhasā pūjayā bhogasaṃpattir avaśyaṃ jāyate dvijāḥ

ໂດຍການບູຊານີ້ ຜູ້ປະຕິບັດຍ່ອມພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ—ເຫມືອນໃບບົວທີ່ນ້ຳບໍ່ອາດເກາະຕິດ. ແລະໂດຍພູຊາ, ໂອ ທະວິຊະທັງຫຼາຍ, ຄວາມມັ່ງຄັ່ງແລະຄວາມສຸກໃນການເສບສົມ ຍ່ອມເກີດຂຶ້ນແນ່ນອນ.

mucyanteare released, are freed
mucyante:
pātakaiḥfrom sins
pātakaiḥ:
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
padma-patramlotus leaf
padma-patram:
ivalike
iva:
ambhasāby water, with water
ambhasā:
pūjayāby worship (especially Śiva-pūjā/ liṅga-pūjā)
pūjayā:
bhoga-saṃpattiḥwealth and enjoyments, prosperity for worldly experience
bhoga-saṃpattiḥ:
avaśyamcertainly, without fail
avaśyam:
jāyatearises, comes to be
jāyate:
dvijāḥO twice-born (brāhmaṇas/initiated)
dvijāḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya, conveying the phala of Śiva-liṅga worship)

S
Shiva

FAQs

It states the core phala (result) of liṅga-pūjā: purification from pāpa and the assured arising of bhoga-saṃpatti, indicating both inner cleansing and outer well-being as fruits of devotion to Pati (Śiva).

Śiva-tattva is implied as the supreme purifier: contact with His worship burns or dissolves pāśa (bondage) and its effects, leaving the pashu (individual soul) unstained—like a lotus leaf untouched by water.

Śiva-pūjā (especially liṅga-pūjā) is highlighted; as a Pāśupata-oriented practice it functions as upāya (means) that reduces pāpa and supports dharmic enjoyment, preparing the soul for higher liberation-oriented sādhana.