Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

लीलांबुजेन चाहत्य कलमाह वृषध्वजम् देव्युवाच क्रीडमानं विभो पश्य षण्मुखं रविसन्निभम्

līlāṃbujena cāhatya kalamāha vṛṣadhvajam devyuvāca krīḍamānaṃ vibho paśya ṣaṇmukhaṃ ravisannibham

ນາງໄດ້ຕີຢ່າງຫຼິ້ນໆດ້ວຍດອກບົວ ແລ້ວເວົ້າກັບວຣິສະທະວະຈະ (ພຣະສິວະ). ພຣະເທວີກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຈົ່ງເບິ່ງ—ສະກັນດະ ຜູ້ມີຫົກໜ້າ ກໍາລັງຫຼິ້ນ ສະຫວ່າງໄສດັ່ງດວງອາທິດ»។

līlā-ambujenawith a lotus used in play
līlā-ambujena:
caand
ca:
āhatyahaving struck/tapped
āhatya:
kalāthe gentle/soft one (a tender, graceful lady)
kalā:
āhasaid
āha:
vṛṣa-dhvajamto the Bull-bannered Lord (Śiva)
vṛṣa-dhvajam:
devīthe Goddess (Śakti/Umā)
devī:
uvācaspoke
uvāca:
krīḍamānamplaying, sporting
krīḍamānam:
vibhoO all-pervading Lord
vibho:
paśyabehold, see
paśya:
ṣaṇmukhamthe Six-Faced One (Skanda/Kārttikeya)
ṣaṇmukham:
ravi-sannibhamcomparable to the sun, sun-like in splendor.
ravi-sannibham:

Devi (Parvati/Uma)

S
Shiva
P
Parvati
S
Skanda (Kartikeya)

FAQs

Though not a direct ritual injunction, the verse reinforces the Shaiva vision that all divine manifestations (like Skanda) arise within Śiva’s sphere as Pati; devotion to the Linga naturally includes reverence to Śiva’s powers and emanations, strengthening bhakti and śaraṇāgati.

Śiva is addressed as Vṛṣadhvaja and Vibhu—both sovereign and all-pervading—indicating Pati, the transcendent Lord who remains present while divine līlā unfolds through Śakti and their son Skanda.

The verse highlights līlā-bhāva (devotional contemplation of divine play), a supportive bhakti attitude that steadies the pashu (soul) and loosens pasha (bondage) through loving remembrance of Pati (Śiva), even when no specific puja-vidhi is stated.