प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा
सुधामा काश्यपश्चैव वासिष्ठो विरजास् तथा अत्रिर् देवसदश्चैव श्रवणो ऽथ श्रविष्ठकः कुणिश् च कुणिबाहुश् च कुशरीरः कुनेत्रकः
sudhāmā kāśyapaścaiva vāsiṣṭho virajās tathā atrir devasadaścaiva śravaṇo 'tha śraviṣṭhakaḥ kuṇiś ca kuṇibāhuś ca kuśarīraḥ kunetrakaḥ
ສູຕະກ່າວວ່າ: «ຍັງມີ ສຸທາມາ, ກາຊະຍະປະ, ວາສິດຖະ ແລະ ວິຣາຊະ; ອີກທັງ ອະຕຣິ ແລະ ເທວະສະດະ; ຕໍ່ມາ ສຣະວະນະ ແລະ ສຣະວິດຖະກະ; ກຸນິ ແລະ ກຸນິບາຫຸ; ກຸສະຣີຣະ ແລະ ກຸເນຕຣະກະ»। ດັ່ງນີ້ວົງສາຖືກນັບລຽງໃນການແຜ່ຂະຫຍາຍແຫ່ງການສ້າງພາຍໃຕ້ພຣະປະຕິ, ໃນຂະນະທີ່ປາຊຸ (ວິນຍານຖືກຜູກ) ເຂົ້າສູ່ຊີວິດມີຮ່າງກາຍຕາມສາຍທາງບັນພະບຸລຸດອັນເປັນລະບຽບ।
Suta Goswami
This verse supports Linga-worship indirectly by grounding the cosmic and social order (sarga) in which Shiva-puja is transmitted—through rishis and progenitor lineages that preserve mantra, ritual, and dharma.
By listing progenitors within the creation narrative, it implies Shiva-tattva as Pati—the sovereign regulator behind sarga—while the paśu (individual beings) move through embodied lineages under the law of karma (a form of pāśa/bondage).
No specific puja-vidhi or Pāśupata Yoga technique is stated; the emphasis is on lineage and transmission—the prerequisite framework through which Pāśupata discipline and Shaiva rites later become established.