प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा
महाकायमुनिः शूली दण्डी मुण्डीश्वरः स्वयम् सहिष्णुः सोमशर्मा च नकुलीशो जगद्गुरुः
mahākāyamuniḥ śūlī daṇḍī muṇḍīśvaraḥ svayam sahiṣṇuḥ somaśarmā ca nakulīśo jagadguruḥ
ພຣະອົງແມ່ນ ມະຫາກາຍະມຸນີ—ມຸນີຜູ້ມີກາຍໃຫຍ່; ຊູລີ—ຜູ້ຖືຕຣິສູລ; ດັນດີ—ນັກບວດຜູ້ຖືໄມ້ທ່ອນ; ມຸນດີອີສະວະຣະ—ອົງພຣະເຈົ້າໃນຮູບນັກບວດຫົວໂກນ; ແລະ ສະວະຍັມ—ຜູ້ດຳລົງຢູ່ໂດຍຕົນເອງ. ພຣະອົງແມ່ນ ສະຫິສນຸ—ຜູ້ອົດທົນຕະຫຼອດ; ໂສມະຊັຣມາ—ຜູ້ເປັນມົງຄຸນອັນເນື່ອງດ້ວຍໂສມະ; ແລະ ນະກຸລີຊະ—ຄູອາຈານແຫ່ງໂລກ. ພຣະອົງແມ່ນ ປະຕິ ຜູ້ນຳປາຊຸ (paśu) ໃຫ້ພົ້ນຈາກບ່ວງພາຊະ (pāśa) ແຫ່ງພັນທະນາ।
Suta Goswami (narrating Shiva’s epithets/manifestations to the sages of Naimisharanya)
It functions as a dhyāna-style naming of Shiva’s ascetic and guru forms—supporting linga-pūjā by fixing the devotee’s mind on Shiva as Pati, the supreme teacher who grants release from pāśa (bondage) to the paśu (soul).
Shiva is presented as svayam (self-existent) and jagad-guru (world-teacher): transcendent yet accessible through yogic/ascetic manifestations, guiding souls from limitation to liberation.
The verse highlights Pāśupata-oriented renunciation and yogic discipline—symbolized by the trident and staff—implying mantra-japa, dhyāna on Shiva’s guru-form (Nakulīśa), and tapas as supports to linga-upāsanā.