आषाढास्विह पूर्वासु समुत्पन्न इति स्मृतः रेवतीष्वेव सप्तार्चिःस्थाने सौरिः शनैश्चरः
āṣāḍhāsviha pūrvāsu samutpanna iti smṛtaḥ revatīṣveva saptārciḥsthāne sauriḥ śanaiścaraḥ
ຕາມຄຳຈື່ຈຳໃນຄຳພີ ໃນລຳດັບແຫ່ງຈັກກະວານນີ້ ຊະໄນຊະຈະຣະ (ຊາວຣິ) ຜູ້ເຄື່ອນຊ້າ ໄດ້ເກີດໃນນັກສັດຕະຣາ ປູຣວາອາສາດຫາ; ແລະຖານທີ່ຕັ້ງອັນສະຖາປະນາຂອງທ່ານຢູ່ໃນ ເຣວະຕີ ໃນບ່ອນທີ່ເອີ້ນວ່າ ສັບຕາຣຈິຫ໌ (ໄຟເຈັດດວງ)។
Suta Goswami
By locating Śani within a divinely ordered nakṣatra-sthāna, the verse supports the Shaiva view that grahas operate under the sovereignty of Pati (Śiva); thus, graha-related rites ultimately become acts of alignment with Śiva through Linga-centered devotion.
Implicitly, it presents Shiva-tattva as the supreme governor of cosmic law: even powerful karmic forces like Śani function within ordained stations, indicating the supremacy of Pati over pasha (bondage) that conditions the pashu (individual soul).
The verse is primarily jyotiṣa-doctrinal; in Shaiva practice it points toward karma-shuddhi through Śiva-upāsanā—Linga-pūjā, japa, and disciplined conduct to endure and transcend Śani-related pasha rather than merely fearing planetary influence.