अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः
आश्रयं सर्वभूतानाम् अव्ययं जगतां पतिम् पुरुषं परमात्मानं पुरुहूतं पुरुष्टुतम्
āśrayaṃ sarvabhūtānām avyayaṃ jagatāṃ patim puruṣaṃ paramātmānaṃ puruhūtaṃ puruṣṭutam
ຂ້າພະເຈົ້າຂໍພຶ່ງພາພຣະເຈົ້າ ຜູ້ເປັນທີ່ພຶ່ງຂອງສັດທັງປວງ—ອະມະຕະ ບໍ່ເສື່ອມສະລາຍ ເປັນຈອມເຈົ້າແຫ່ງໂລກ; ພຣະບຸລຸດສູງສຸດ ອາດຕະພາຍໃນຂອງທຸກຊີວິດ ຜູ້ຖືກເອີ້ນຂານໂດຍຫຼາຍ ແລະຖືກສັນລະເສີນໂດຍນັກປັນຍາ—ພຣະສິວະ ພຣະປະຕິ ຜູ້ປົດປ່ອຍປາຊຸຈາກປາຊະ.
Suta Goswami (narrating a stuti within the Purva-Bhaga context)
It frames Linga-upāsanā as śaraṇāgati (taking refuge) in Shiva as āśraya and jagatāṃ pati—the transcendent Pati who supports all beings and grants release, not merely a worldly boon.
Shiva is presented as avyaya (unchanging), puruṣa (supreme consciousness), and paramātmā (inner Self of all), indicating the Siddhāntic vision of Pati as both immanent ruler and transcendent Lord.
The key practice is śaraṇāgati through stuti and nāma-smaraṇa—invoking (puruhūta) and praising (puruṣṭuta) Shiva—supporting a Pāśupata-oriented discipline of devotion leading toward freedom from pāśa.