Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
न तत्र सूर्यस्तपति न ते जीर्यन्ति मानवाः चन्द्रसूर्यौ न नक्षत्रं न प्रकाशम् इलावृते
na tatra sūryastapati na te jīryanti mānavāḥ candrasūryau na nakṣatraṃ na prakāśam ilāvṛte
ໃນອິລາວຣິຕະ ດວງອາທິດບໍ່ເຜົາໄໝ້ ແລະຜູ້ຄົນທີ່ນັ້ນບໍ່ເຖົ້າຊະລາ. ບໍ່ມີດວງຈັນ ຫຼືດວງອາທິດ, ບໍ່ມີດາວນັກສັດ ຫຼືແສງທົ່ວໄປ, ເພາະດິນແດນນັ້ນສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະໝີອັນສູງສຸດທີ່ມີພຣະສິວະເປັນສູນກາງ ເກີນກວ່າດວງສະຫວ່າງໂລກທັງປວງ.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva (Pati) as the source of all illumination, implying that Linga-upasana is a turning from external supports (sun, moon, stars) to the self-luminous reality symbolized by the Linga.
By denying the need for ordinary luminaries, it points to a higher, self-revealing light—read in Shaiva Siddhanta as the grace-born illumination of Pati that outshines all material prakasha and loosens pasha (bondage).
The takeaway is inward Pashupata-oriented contemplation: shifting awareness from sensory lights to the inner jyotis (illumination) gained through Shiva-dhyana and Linga-focused worship.