Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्
किन्नरैरुरगाश्चैव विशाखकवने स्थिताः मनोहरवने वृक्षाः सर्वकोटिसमन्विताः
kinnarairuragāścaiva viśākhakavane sthitāḥ manoharavane vṛkṣāḥ sarvakoṭisamanvitāḥ
ໃນພົງປ່າວິສາຂະກະ ມີກິນນະຣະ ແລະນາກາອາໄສຢູ່; ແລະໃນປ່າອັນງາມຕາ ມີຕົ້ນໄມ້ຕັ້ງຢູ່ຢ່າງຫຼາຍມິດ ພ້ອມດ້ວຍຄຸນຄ່າທຸກປະການໃນຄວາມອຸດົມບໍ່ມີຂອບເຂດ—ເປັນຄວາມສະຫງ່າງາມອັນມີລະບຽບ ທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນບ່ອນທີ່ບູຊາພຣະປະຕິ ແລະພິຈາລະນາພຣະອົງ।
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It portrays a Shiva-sanctified kṣetra where even non-human divine beings dwell and nature becomes “sarvakoṭi-samanvitā” (abundantly endowed), implying that proximity to the Linga and devotion to Pati manifests auspicious order and spiritual support for sādhana.
By depicting a realm where diverse beings harmoniously abide and nature overflows with excellence, the verse reflects Shiva-tattva as the sustaining Pati—whose presence integrates multiplicity without conflict and elevates the field (kṣetra) for the Pashu’s upliftment.
The verse implies kṣetra-sevā and dhyāna: dwelling in or visiting Shiva-associated sacred groves to steady the mind for Pashupata-oriented contemplation of Pati, supported by a purified environment conducive to japa and Linga-pūjā.