Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

पितामह उवाच नमस्ते भगवन् रुद्र भास्करामिततेजसे नमो भवाय देवाय रसायाम्बुमयाय ते

pitāmaha uvāca namaste bhagavan rudra bhāskarāmitatejase namo bhavāya devāya rasāyāmbumayāya te

ພິຕາມະຫາ (ພຣະພຣະຫມາ) ກ່າວວ່າ: ຂໍນົບນ້ອມແດ່ພຣະອົງ, ໂອ ພຣະຣຸດຣະ, ຜູ້ມີລັດສະມີຫາທຽບບໍ່ໄດ້ດຸດດວງອາທິດ. ຂໍນົບນ້ອມແດ່ພຣະພະວະ, ພຣະເທວະ—ພຣະອົງຜູ້ສະຖິດເປັນ “ຣະສະ” ແລະເປັນຫຼັກນ້ຳ “ອັມບຸ” ຜູ້ແຜ່ຊຶມແລະຄ້ຳຈຸນສັບພະສິ່ງ.

पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
उवाचsaid
उवाच:
नमः तेsalutations to You
नमः ते:
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
रुद्रRudra
रुद्र:
भास्करthe Sun
भास्कर:
अमितimmeasurable
अमित:
तेजसेto the radiance/splendour
तेजसे:
नमःsalutations
नमः:
भवायto Bhava (a name of Śiva)
भवाय:
देवायto the Divine
देवाय:
रसायto rasa (essence/sap/primary taste
रसाय:
अम्बु-मयायto the One consisting of water / pervading as the watery element
अम्बु-मयाय:
तेto You
ते:

Brahma (Pitāmaha)

S
Shiva
R
Rudra
B
Bhava
B
Brahma

FAQs

It frames Śiva as both transcendent radiance and immanent elemental presence, supporting the Linga as a symbol of the formless Pati who pervades all tattvas while remaining beyond them.

Śiva is praised as Rudra with sun-like, immeasurable tejas (supreme consciousness-power) and as Bhava who pervades creation as rasa and ambu—showing Him as the inner essence of manifested reality, not merely a distant deity.

A stuti-based upāsanā: contemplation and japa on Śiva’s names (Rudra, Bhava) while meditating on His tejas and elemental pervasion—an inner discipline aligned with Pāśupata-oriented Shiva-dhyāna.