श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
शैलादिरुवाच एवमुक्तास्तदा तेन ब्रह्मणा ब्रह्मवादिनः प्रसीद भक्तिर्देवेशे भवेद्रुद्रे पिनाकिनि
śailādiruvāca evamuktāstadā tena brahmaṇā brahmavādinaḥ prasīda bhaktirdeveśe bhavedrudre pinākini
ໄຊລາດິກ່າວວ່າ: ເມື່ອຖືກພຣະພຣະຫມາກ່າວດັ່ງນັ້ນໃນເວລານັ້ນ ບັນດາລະດັບປັນຍາຜູ້ຮູ້ພຣະພຣະຫມັນ ໄດ້ອະທິຖານວ່າ: “ຂໍພຣະອົງໂປດເມດຕາ. ຂໍໃຫ້ພັກຕິອັນບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ ເກີດຂຶ້ນໃນພວກເຮົາ ຕໍ່ຣຸດຣະ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງ ຜູ້ຖືພິນາກະ—ຜູ້ເປັນປະຕິພຽງອົງດຽວ ຜູ້ປົດປ່ອຍວິນຍານທີ່ຖືກຜູກ.”
Śailādi
It centers Linga-oriented Shaiva practice on bhakti to Rudra as Devesha (Pati). The verse implies that outer worship bears fruit when the pashu (soul) seeks grace and devotion that dissolves pasha (bondage).
Shiva is invoked as Rudra, the sovereign Lord of the gods (Devesha) and Pinākin, indicating transcendent lordship with active power to bestow grace—hallmarks of Pati in Shaiva Siddhanta framing.
The key practice is bhakti as the inner limb of Shiva-puja and the devotional orientation essential to Pashupata discipline—praying for prasāda (grace) so the mind becomes steadfast in Rudra.