Shloka 51

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

शचीं भर्यां देवराजस्य विद्धि तस्या ह्यवतारं शृणु सम्यक् खगेन्द्र / रामावतारे नाम तारा बभूव सा वालिपत्नी शचीसजका च

śacīṃ bharyāṃ devarājasya viddhi tasyā hyavatāraṃ śṛṇu samyak khagendra / rāmāvatāre nāma tārā babhūva sā vālipatnī śacīsajakā ca

ຈົ່ງຮູ້ວ່າ ສະຈີ (Śacī) ແມ່ນມະເຫສີຂອງພຣະອິນທຣາ ກະສັດແຫ່ງເທວະ. ຟັງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ໂອ ຂະເກນທຣະ (ກະຣຸດ) ກ່ຽວກັບອະວະຕານຂອງນາງ: ໃນອະວະຕານຂອງຣາມາ ນາງເກີດເປັນ ຕາຣາ (Tārā) ເມຍຂອງວາລີ ເປັນຜູ້ເກີດມາທີ່ສືບສາຍກັບສະຈີ.

śacīmŚacī
śacīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśacī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
bharyāmwife
bharyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; in apposition to śacīm
deva-rājasyaof the king of gods (Indra)
deva-rājasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; tatpuruṣa: devānāṃ rājā (king of gods)
viddhiknow (you should know)
viddhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; √vid (to know)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana (pronoun)
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/indeed)
avatāramincarnation, descent
avatāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; √śru (to hear)
samyakproperly, well
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (properly, completely)
khagendraO lord of birds (Garuḍa)
khagendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative), Ekavacana; tatpuruṣa: khagānām indraḥ (lord of birds)
rāma-avatārein the incarnation as Rāma
rāma-avatāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th case), Ekavacana; tatpuruṣa: rāmasya avatāraḥ (Rāma-incarnation)
nāmaby name
nāma:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; particle indicating name/indeed
tārāTārā
tārā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottārā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; √bhū (to become)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana (pronoun)
vāli-patnīVāli's wife
vāli-patnī:
Predicate-noun (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvālin (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: vāleḥ patnī (wife of Vāli)
śacī-sajakāconnected with Śacī (Śacī-born/Śacī-related)
śacī-sajakā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśacī (प्रातिपदिक) + sajaka (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: śacyāḥ sajaka (born from/related to Śacī; epithet)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Devatā-avatāra/āveśa continuity: the same spiritual principle manifests across yugas and narratives.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa bheda with underlying continuity; recognition (pratyabhijñā) of one principle through changing forms.

Application: Cultivate discernment that roles and identities shift while dharmic patterns persist; read itihāsa as moral-cosmic instruction, not mere story.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: vanara-kingdom/forest realm

Related Themes: Garuda Purana 3.28 (avatāra/strī-janma identifications in surrounding verses)

Ś
Śacī
I
Indra (Devarāja)
G
Garuḍa (Khagendra)
R
Rāma
T
Tārā
V
Vāli

FAQs

This verse uses avatāra-correspondence to connect Purāṇic deities with Itihāsa characters, helping readers interpret the Ramayana as part of a continuous sacred history.

It shows the text’s dialogic method—Vishnu instructing Garuda—by giving concise identifications and lineage-style notes to anchor spiritual narratives across yugas.

Use it as a reminder to read epics and Purāṇas as interconnected teachings—cultivating reverence, ethical reflection, and consistency in dharmic living across contexts.