Shloka 59

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

सुखहर्षादिकं किं चिद्दैत्यानां भवति प्रभो / देवावेशो भवेत्तस्य नात्र कार्या विचारणा

sukhaharṣādikaṃ kiṃ ciddaityānāṃ bhavati prabho / devāveśo bhavettasya nātra kāryā vicāraṇā

ໂອ ພຣະເຈົ້າ, ຖ້າໃນໄດຕະຍະມີຄວາມສຸກ ຫຼືຄວາມຍິນດີ ຫຼືສິ່ງຄ້າຍຄືນັ້ນເກີດຂຶ້ນແມ່ນແຕ່ນ້ອຍ ກໍເປັນເພາະອິດທິພົນການສິງສູ່ຂອງເທວະ; ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງພິຈາລະນາອີກ.

sukha-harṣa-ādikamhappiness, joy, etc.
sukha-harṣa-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + हर्ष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular); समाहार-द्वन्द्व (collective dvandva)
kiñcitsomething/a little
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular)
daityānāmof the daityas
daityānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
bhavatiarises/is
bhavati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
deva-āveśaḥdivine possession/influence
deva-āveśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
bhavetmay be/would be
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
atrahere/in this matter
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'here/in this matter')
kāryāto be done/necessary
kāryā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); विधेय-विशेषण (predicative adjective)
vicāraṇāconsideration/inquiry
vicāraṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Concept: Apparent sukha in an asuric disposition is attributed to deva-avesha; discern causes behind mental states.

Vedantic Theme: Mind-states are conditioned phenomena (vrittis) arising from guna and subtle influences; cultivate sattva to stabilize wholesome joy.

Application: When wholesome joy arises, reinforce it through gratitude, prayer, and ethical action; recognize and reduce asuric habits that cannot sustain true sukha.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana contrasts of deva/daitya influences on mind and fate (general parallel)

D
Daityas
D
Devas
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats sudden uplifting states (joy, happiness) as signs of divine influence, emphasizing that higher forces can temporarily elevate even those of asuric disposition.

It implies that inner experiences are not only psychological but can reflect subtle spiritual influences—here, a Deva’s presence is presented as the cause of unexpected joy in Daityas.

Cultivate environments and practices that invite sattva—prayer, ethical conduct, and devotion—so that uplifting influences increase and harmful impulses weaken.