Varāha-uddhāraṇa and the Re-constitution of Bhū-maṇḍala
Earth after Pralaya
निषिक्ता यत्र यत्रासंस्तत्रतत्राचलो ऽभवत् / स्कन्धाचलत्वादचलाः पर्वभिः पर्वताः स्मृताः
niṣiktā yatra yatrāsaṃstatratatrācalo 'bhavat / skandhācalatvādacalāḥ parvabhiḥ parvatāḥ smṛtāḥ
ບ່ອນໃດບ່ອນໃດທີ່ມັນຖືກເທລົງ ບ່ອນນັ້ນບ່ອນນັ້ນກໍເກີດເປັນອະຈະລະ—ພູທີ່ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ. ເພາະໝັ້ນຄົງດຸຈສະກັນທະຈຶ່ງເອີ້ນ ‘ອະຈະລະ’ ແລະເພາະມີຂໍ້ປົ່ງ (parva) ຈຶ່ງເອີ້ນ ‘parvata’.