Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Bhārgavaṃ prati Varuṇāgamanaṃ

Varuṇa’s Approach to Bhārgava/Paraśurāma

अथैतैरभ्यनुज्ञातो ययौ प्राप्तमनोरथः / गते मुनिवरे रामे देशात्तस्मान्निजाश्रमम्

athaitairabhyanujñāto yayau prāptamanorathaḥ / gate munivare rāme deśāttasmānnijāśramam

ຕໍ່ມາ ເມື່ອໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກມຸນີເຫຼົ່ານັ້ນ ພຣະຣາມຜູ້ສົມດັ່ງປາຖະໜາ ກໍອອກຈາກແດນນັ້ນໄປສູ່ອາສຣົມຂອງຕົນ।

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormParticle/adverb (निपात), sequence
एतैःby these (sages)
एतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/consented to
अभ्यनुज्ञातः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-अनु-√ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative Singular; agrees with implied subject (Rāma)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
प्राप्तमनोरथःwith his wish fulfilled
प्राप्तमनोरथः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राप्त + मनोरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; bahuvrīhi: ‘प्राप्तः मनोरथः यस्य’ = whose desire was fulfilled; qualifies subject
गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण; locative absolute)
TypeAdjective
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; locative absolute with ‘रामे’
मुनिवरेin/when the best sage
मुनिवरे:
Adhikarana (अधिकरण; locative absolute)
TypeNoun
Rootमुनि + वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; karmadhāraya: ‘वरः मुनिः’ = best sage; used as epithet of Rāma here
रामे(in/when) Rāma
रामे:
Adhikarana (अधिकरण; locative absolute)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; completes locative absolute with ‘गते’
देशात्from the region
देशात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
तस्मात्from that (place)
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
निजाश्रमम्to his own hermitage
निजाश्रमम्:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootनिज + आश्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa/karmadhāraya sense: ‘निजः आश्रमः’ = own hermitage