Jamadagni, Brahmasva, and Royal Coercion (धेनुहरण-प्रसङ्गः / ब्रह्मस्व-अपरिहार्यत्वम्)
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वोयुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे ऽष्टाविंशतितमो ऽध्यायः // २८// वसिष्ठ उवाच जमदग्निस्ततो भूयस्तमुवाच रुषान्वितः / ब्रह्मस्वं नापहर्त्तव्यं पुरुषेण विजानता
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe voyuprokte madhyabhāge tṛtīya upoddhātapāde 'ṣṭāviṃśatitamo 'dhyāyaḥ // 28// vasiṣṭha uvāca jamadagnistato bhūyastamuvāca ruṣānvitaḥ / brahmasvaṃ nāpaharttavyaṃ puruṣeṇa vijānatā
ດັ່ງນີ້ໃນ ສີຣີພຣະຫມານຑະມະຫາປຸຣານະ ພາກກາງທີ່ວາຍຸໄດ້ກ່າວ ໃນອຸໂປດທາດປາດທີສາມ ບົດທີ 28. ວະສິດຖະກ່າວວ່າ— ແລ້ວຈະມະດັກນີຜູ້ເຕັມໄປດ້ວຍໂທສະ ກ່າວອີກວ່າ: “ຜູ້ຮູ້ທຳມະບໍ່ພຶງປົ່ນເອົາຊັບຂອງພຣາຫມັນ (ພຣະຫມະສະວະ) ”