Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts
नाप्सु स्नायान्न कुप्येत न सम्भाषेत दुर्जनै: । न वसीताधौतवास: स्रजं च विधृतां क्वचित् ॥ ४८ ॥
nāpsu snāyān na kupyeta na sambhāṣeta durjanaiḥ na vasītādhauta-vāsaḥ srajaṁ ca vidhṛtāṁ kvacit
ພຣະກັສຍະປະກ່າວຕໍ່ວ່າ: “ໂອ ພັນລະຍາຜູ້ອ່ອນໂຍນ, ເວລາອາບນ້ຳຢ່າລົງໄປໃນນ້ຳ. ຢ່າໂກດ. ຢ່າສົນທະນາ ຫຼືຄົບຄ້າກັບຄົນຊົ່ວ. ຢ່ານຸ່ງເສື້ອຜ້າທີ່ບໍ່ໄດ້ຊັກສະອາດ, ແລະຢ່າສວມພວງມາລາທີ່ເຄີຍສວມແລ້ວ.”
This verse advises not to converse with wicked people, emphasizing that association and speech shape one’s mind and spiritual progress.
They are part of a vrata-style discipline taught in this narrative, stressing external cleanliness as a support for internal purity, steadiness, and sattvic conduct.
Practice emotional restraint (avoid anger triggers), be selective about company and conversations, and maintain personal cleanliness and mindful habits that support a calm, devotional mindset.