Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva
कलेवरं स्वमाविश्य शेषमायु: सुहृद्वृत: । भुङ्क्ष्व भोगान् पितृप्रत्तानधितिष्ठ नृपासनम् ॥ ३ ॥
kalevaraṁ svam āviśya śeṣam āyuḥ suhṛd-vṛtaḥ bhuṅkṣva bhogān pitṛ-prattān adhitiṣṭha nṛpāsanam
ຍ້ອນວ່າທ່ານເສຍຊີວິດກ່ອນໄວອັນຄວນ, ອາຍຸໄຂຂອງທ່ານຈຶ່ງຍັງເຫຼືອຢູ່. ດັ່ງນັ້ນ ທ່ານຈົ່ງກັບເຂົ້າສູ່ຮ່າງກາຍຂອງທ່ານ ແລະ ໃຊ້ຊີວິດທີ່ເຫຼືອຢູ່ຢ່າງມີຄວາມສຸກ, ອ້ອມຮອບໄປດ້ວຍໝູ່ເພື່ອນ ແລະ ຍາດພີ່ນ້ອງ. ຈົ່ງຮັບເອົາລາຊະບັນລັງ ແລະ ຄວາມຮັ່ງມີທັງໝົດທີ່ພໍ່ຂອງທ່ານມອບໃຫ້.
This verse depicts the soul being instructed to re-enter the body and continue life, indicating that by higher arrangement a jīva can be restored to embodied life and resume worldly duties.
In the narrative, the bereaved king’s son is brought back by divine intervention; the instruction emphasizes resuming destined life and kingship rather than remaining in a disembodied state.
It highlights responsibility: accept the remaining time allotted, live supported by well-wishers, and perform one’s duties without excessive lamentation.