Nābhi’s Sacrifice and Lord Viṣṇu’s Promise to Appear as a Son (Ṛṣabhadeva’s Advent Prelude)
ऋत्विज ऊचु: अर्हसि मुहुरर्हत्तमार्हणमस्माकमनुपथानां नमो नम इत्येतावत्सदुपशिक्षितं कोऽर्हति पुमान् प्रकृतिगुणव्यतिकरमतिरनीश ईश्वरस्य परस्य प्रकृतिपुरुषयोरर्वाक्तनाभिर्नामरूपाकृतिभी रूपनिरूपणम् ॥ ४ ॥ सकलजननिकायवृजिननिरसनशिवतमप्रवरगुणगणैकदेशकथनादृते ॥ ५ ॥
ṛtvija ūcuḥ arhasi muhur arhattamārhaṇam asmākam anupathānāṁ namo nama ity etāvat sad-upaśikṣitaṁ ko ’rhati pumān prakṛti-guṇa-vyatikara-matir anīśa īśvarasya parasya prakṛti-puruṣayor arvāktanābhir nāma-rūpākṛtibhī rūpa-nirūpaṇam; sakala-jana-nikāya-vṛjina-nirasana-śivatama-pravara-guṇa-gaṇaika-deśa-kathanād ṛte.
ພວກພຣະປະໂລຫິດ (ṛtvij) ກ່າວວ່າ: ໂອ້ ພຣະເຈົ້າຜູ້ຄວນບູຊາສູງສຸດ! ພວກເຮົາເປັນຂ້າຮັບໃຊ້ນິລັນດອນຂອງພຣະອົງ. ແມ່ນວ່າພຣະອົງສົມບູນໃນພຣະອົງເອງ ກໍຂໍໃຫ້ດ້ວຍພຣະເມດຕາອັນບໍ່ມີເຫດ ຮັບເອົາການຮັບໃຊ້ນ້ອຍໆຂອງພວກເຮົາ. ພວກເຮົາບໍ່ຮູ້ຮູບທິບຂອງພຣະອົງຢ່າງແທ້ຈິງ; ຕາມຄໍາສອນແຫ່ງເວດ ແລະອາຈານຜູ້ຖືກຕ້ອງ ພວກເຮົາຈຶ່ງໄດ້ແຕ່ກ່າວ “ນະໂມ ນະມະຫ໌” ແລະກົ້ມກາບຊ້ໍາໆ. ສັດທີ່ຕິດໃນຄຸນຂອງປະກຣະຕິບໍ່ເຄີຍສົມບູນ, ແຕ່ພຣະອົງຢູ່ເໜືອຄວາມຄິດວັດຖຸທັງປວງ. ພຣະນາມ ພຣະຮູບ ແລະພຣະຄຸນລ້ວນເປັນອະຕີນທຣີຍ ເກີນຄວາມຮູ້ແບບທົດລອງ; ໃຜຈະກໍານົດພຣະອົງໄດ້? ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາຂໍຖວາຍແຕ່ການນົບນ້ອມແລະຄໍາອະທິຖານ. ການສັນລະເສີນພຣະຄຸນອັນເປັນມົງຄຸນຂອງພຣະອົງຈະລຶບບາບຂອງມະນຸດທັງປວງ; ນັ້ນແມ່ນກິດທີ່ມົງຄຸນສູງສຸດ ແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາເຂົ້າໃຈພຣະສະຖານະອັນອັດສະຈັນຂອງພຣະອົງໄດ້ບ້າງ.
The Supreme Personality of Godhead has nothing to do with material perception. Even the impersonalist Śaṅkarācārya says, nārāyaṇaḥ paro ’vyaktāt: “Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead, is beyond the material conception.” We cannot concoct the form and attributes of the Supreme Personality of Godhead. We must simply accept the description given in Vedic literatures about the Lord’s form and activities. As stated in Brahma-saṁhitā (5.29) :
This verse says conditioned people, whose minds are shaped by material qualities and limited notions of name and form, cannot fully define the Supreme Lord; they can only offer repeated obeisance and speak partial glorification of His auspicious qualities.
Because as ritual specialists they admit their training is mainly formal worship and obeisances, and they recognize that the Supreme Lord is beyond the categories of prakṛti and puruṣa, making complete description impossible for materially conditioned intellect.
Approach God with humility, avoid reducing the Divine to rigid concepts, and focus on sincere glorification and remembrance of the Lord’s qualities, which purify the heart and remove sinful tendencies.