Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment
यस्त्विह वा एतदहमिति ममेदमिति भूतद्रोहेण केवलं स्वकुटुम्बमेवानुदिनं प्रपुष्णाति स तदिह विहाय स्वयमेव तदशुभेन रौरवे निपतति ॥ १० ॥
yas tv iha vā etad aham iti mamedam iti bhūta-droheṇa kevalaṁ sva-kuṭumbam evānudinaṁ prapuṣṇāti sa tad iha vihāya svayam eva tad-aśubhena raurave nipatati.
ຜູ້ທີ່ຍຶດຖືຮ່າງກາຍວ່າເປັນຕົວຕົນ ຍ່ອມເຮັດວຽກໜັກທັງເວັນທັງຄືນເພື່ອຫາເງິນມາບຳລຸງຮ່າງກາຍຂອງຕົນ ລວມທັງພັນລະຍາ ແລະ ລູກ. ໃນຂະນະທີ່ເຮັດວຽກເພື່ອລ້ຽງດູຕົນເອງ ແລະ ຄອບຄົວ, ເຂົາອາດກໍ່ຄວາມຮຸນແຮງຕໍ່ສິ່ງມີຊີວິດອື່ນ. ບຸກຄົນເຊັ່ນນີ້ຈຳຕ້ອງລະຖິ້ມຮ່າງກາຍ ແລະ ຄອບຄົວໄປໃນວາລະສຸດທ້າຍຂອງຊີວິດ ແລະ ຕ້ອງຮັບຜົນກຳຈາກການບຽດບຽນຜູ້ອື່ນ ໂດຍຖືກໂຍນລົງສູ່ນະລົກທີ່ມີຊື່ວ່າ 'ເຣົາຣະວະ'.
In Śrīmad-Bhāgavatam it is said:
This verse states that identifying with “I” and “mine” can drive a person to harm other beings for personal and family maintenance, and such sinful acts lead to suffering—specifically a fall into Raurava hell.
Śukadeva explains the consequences of sinful, exploitative living so that King Parīkṣit (and listeners) develop detachment from wrongdoing and cultivate dharma and devotion instead of selfish violence.
Earn and maintain family life without harming others, reduce exploitation, practice compassion toward all beings, and consciously remember that everything belongs to the Lord—replacing possessiveness with stewardship and devotion.