Varṣa-devatā Worship in Jambūdvīpa: Hayagrīva/Hayaśīrṣa, Nṛsiṁha, Kāmadeva (Pradyumna), Matsya, Kūrma, and Varāha
श्रीशुक उवाच तथा च भद्रश्रवा नाम धर्मसुतस्तत्कुलपतय: पुरुषा भद्राश्ववर्षे साक्षाद्भगवतो वासुदेवस्य प्रियांतनुं धर्ममयीं हयशीर्षाभिधानां परमेण समाधिना सन्निधाप्येदमभिगृणन्त उपधावन्ति ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca tathā ca bhadraśravā nāma dharma-sutas tat-kula-patayaḥ puruṣā bhadrāśva-varṣe sākṣād bhagavato vāsudevasya priyāṁ tanuṁ dharmamayīṁ hayaśīrṣābhidhānāṁ parameṇa samādhinā sannidhāpyedam abhigṛṇanta upadhāvanti.
ສຣີຊຸກະເດວ ໂກສວາມີ ກ່າວວ່າ: ພັດຣະສຣະວາ ບຸດຂອງທັມມະຣາຊ ປົກຄອງແຜ່ນດິນທີ່ເອີ້ນວ່າ ພັດຣາຊະວະ-ວັຣສະ. ເຫມືອນທີ່ພຣະຊິວະບູຊາສັງກະຣະຊະນະໃນອິລາວຣຶຕະ-ວັຣສະ, ພັດຣະສຣະວາພ້ອມດ້ວຍຜູ້ຮັບໃຊ້ໃກ້ຊິດ ແລະຊາວເມືອງທັງໝົດ ຕັ້ງມັ່ນໃນສະມາທິສູງສຸດ ບູຊາພຣະພາກຂະຫຍາຍຂອງວາສຸເທວະທີ່ຊື່ ຫະຍະຊີຣສະ. ພຣະຫະຍະຊີຣສະເປັນທີ່ຮັກຍິ່ງຂອງພວກພັກຕະ ແລະເປັນຜູ້ນຳຫຼັກທັມມະ. ພວກເຂົາກົ້ມກາບ ແລະສວດຄຳອະທິຖານຕໍ່ໄປນີ້ດ້ວຍການອອກສຽງຢ່າງຖືກຕ້ອງ
In this verse, Hayaśīrṣa is identified as a dear personal manifestation of Lord Vāsudeva, worshiped in Bhadrāśva-varṣa as a form embodying dharma.
Śukadeva describes that Bhadraśravā, a son of Dharma, along with the leaders of his dynasty, worships Lord Vāsudeva’s form Hayaśīrṣa with deep samādhi and prayers.
It highlights focused worship: steady meditation (samādhi), keeping the Lord’s form present in the mind and heart, and offering regular spoken prayers and glorification.