The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥
bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສະແດງຮູບສີ່ພະຫັດອັນສະຫວ່າງໄສດ້ວຍປະພາຂອງພຣະອົງເອງ; ດຸດໄຟບໍ່ມີຄວັນ ປະພານັ້ນຂັບໄລ່ຄວາມມືດໃນທຸກທິດ. ພຣະວັນນະດັ່ງເມກຄຳ້ຟ້າເຂັ້ມ ແລະພຣະສິຣິດັ່ງຄຳຫຼອມ; ທີ່ພຣະອຸລະມີເຄື່ອງໝາຍສຣີວັດສະ ອັນເປັນມົງຄຸນ. ທຣົງນຸ່ງຫົ່ມຜ້າໄໝຄູ່ ພຣະພັກດຸດດອກບົວມີຮອຍຍິ້ມງາມ ພຣະເກສາສີນິລ ພຣະເນດດຸດປະທຸມ ແລະຕຸ້ມຫູຮູບມະກະຣາສ່ອງປະກາຍ. ທຣົງປະດັບດ້ວຍສາຍຄາດແອວ ສາຍຍັຊໂຍປະວີຕ ມົງກຸດ ກຳໄລ ພາຫຸຣັດ ສາຍຄໍ ກຳໄລຕີນ ແລະເຄື່ອງໝາຍຮາຊາ ພ້ອມແກ້ວກໍສະຕຸພະ. ພວງມາລາດອກໄມ້ຫ້ອມລ້ອມພຣະວະກາຍ ແລະອາວຸດສ່ວນພຣະອົງປາກົດເປັນຮູບຮ່າງຢູ່ຮອບ; ເມື່ອປະທັບນັ່ງ ທຣົງວາງພຣະບາດຊ້າຍ—ຝ່າຕີນແດງດຸດດອກບົວ—ເທິງພຣະເພລາຂວາ