Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 49

Sāṅkhya Enumeration of Tattvas, Distinction of Puruṣa–Prakṛti, and the Mechanics of Birth and Death

आत्मन: पितृपुत्राभ्यामनुमेयौ भवाप्ययौ । न भवाप्ययवस्तूनामभिज्ञो द्वयलक्षण: ॥ ४९ ॥

ātmanaḥ pitṛ-putrābhyām anumeyau bhavāpyayau na bhavāpyaya-vastūnām abhijño dvaya-lakṣaṇaḥ

ເຫັນການຕາຍຂອງພໍ່ຫຼືປູ່ ກໍອາດອະນຸມານການຕາຍຂອງຕົນໄດ້; ແລະເຫັນການເກີດຂອງລູກຊາຍ ກໍເຂົ້າໃຈສະພາບການເກີດຂອງຕົນໄດ້. ຜູ້ທີ່ເຂົ້າໃຈການເກີດແລະການດັບຂອງຮ່າງກາຍວັດຖຸຢ່າງແທ້ຈິງ ຍ່ອມບໍ່ຖືກຜູກມັດໂດຍຄູ່ຕົກກັນເຫຼົ່ານີ້ອີກ

ātmanaḥof the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), षष्ठी (Genitive), एकवचन
pitṛ-putrābhyāmby (means of) father and son
pitṛ-putrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (‘father and son’); पुंलिङ्ग (M), तृतीया (Instrumental), द्विवचन (Du)
anumeyauinferable
anumeyau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-mā (मा धातु) + ya (यत्-प्रत्यय)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/‘to be inferred’); पुंलिङ्ग (M), प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
bhava-apyayaucoming-to-be and passing-away
bhava-apyayau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक) + apyaya (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (‘birth and dissolution’); पुंलिङ्ग (M), प्रथमा, द्विवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
bhava-apyaya-vastūnāmof things subject to arising and ceasing
bhava-apyaya-vastūnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक) + apyaya (प्रातिपदिक) + vastu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘of things having birth and dissolution’); नपुंसकलिङ्ग (N), षष्ठी, बहुवचन
abhijñaḥknowing/aware
abhijñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhijña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dvaya-lakṣaṇaḥcharacterized by duality (twofold marks)
dvaya-lakṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvaya (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘having two marks’); पुंलिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन; विशेषण

The Lord has described the nine stages of the material body, beginning with impregnation, gestation and birth. One may argue that a living entity cannot remember his presence in the mother’s womb nor his birth and early infancy. The Lord therefore states here that one can experience these phases of bodily existence by studying one’s own child. Similarly, although one may hope to live forever, by experiencing the death of one’s father, grandfather or great-grandfather, one has definite proof that the material body will die. A sober person, knowing the soul to be eternal, therefore gives up false identification with the temporary, unreliable body and takes shelter of the devotional service of the Lord. By this process one can escape the artificial imposition of birth and death.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that birth and death belong to the body and are only inferred around the self, while the ātmā is of a different nature and cannot be truly known through perishable, changing phenomena.

In the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa trains Uddhava in discrimination between the eternal self and temporary material conditions, so Uddhava can remain steady in devotion and knowledge as Kṛṣṇa prepares to depart from the world.

Practice seeing life’s changes—gain, loss, aging, and fear—as bodily conditions, and cultivate remembrance of your spiritual identity through bhakti (hearing, chanting, and serving), reducing anxiety rooted in temporary labels.