Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 34

Bhakti as the Supreme Process; Detachment and the Rudiments of Meditation

हृद्यविच्छिन्नमोङ्कारं घण्टानादं बिसोर्णवत् । प्राणेनोदीर्य तत्राथ पुन: संवेशयेत् स्वरम् ॥ ३४ ॥

hṛdy avicchinam oṁkāraṁ ghaṇṭā-nādaṁ bisorṇa-vat prāṇenodīrya tatrātha punaḥ saṁveśayet svaram

ຈົ່ງພິຈາລະນາໂອມກາຣະໃນຫົວໃຈຢ່າງບໍ່ຂາດສາຍ ດຸດສຽງກະດິ່ງ ແລະລະອຽດດັ່ງເສັ້ນໃຍໃນກ້ານບົວ; ໃຫ້ໃຊ້ປຣານະຍົກສຽງນັ້ນຂຶ້ນ ແລ້ວນຳສະວະນັ້ນກັບໄປລວມໃນທີ່ເດີມ

हृदिin the heart
हृदि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अविच्छिन्नम्unbroken/continuous
अविच्छिन्नम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअविच्छिन्न (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from वि+छिद्)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) ओङ्कारम् इति
ओङ्कारम्the syllable Oṁ
ओङ्कारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootओङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
घण्टा-नादम्bell-like sound
घण्टा-नादम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: 'of a bell'), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); उपमेय-विशेषणवत् ओङ्कारम्
बिस-ऊर्ण-वत्like lotus-fibres
बिस-ऊर्ण-वत्:
क्रियाविशेषण/उपमान (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootबिस (प्रातिपदिक) + ऊर्ण (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त (comparative suffix 'like'); अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable simile)
प्राणेनwith the breath
प्राणेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
उदीर्यhaving raised/uttered
उदीर्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Prerequisite action)
TypeVerb
Rootउद्-ईर् (धातु) + ल्यप् (कृत् प्रत्यय)
Formल्यप्-कृतान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable form)
तत्रthere
तत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
अथthen
अथ:
सम्बन्धसूचक-अव्यय (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
संवेशयेत्should merge/insert (it)
संवेशयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-विश् (धातु) (causative: संवेशय)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिच्-प्रयोग (causative)
स्वरम्sound/tonal vibration
स्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

It appears that the yoga system is somewhat technical and difficult to perform. Anusvāra refers to a nasal vibration pronounced after the fifteen Sanskrit vowels. The complete explanation of this process is extremely complicated and obviously unsuitable for this age. From this description we can appreciate the sophisticated achievements of those who in former ages practiced mystic meditation. Despite such appreciation, however, we should stick firmly to the simple, foolproof method of meditation prescribed for the present age, the chanting of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In Canto 11, Krishna teaches that one may meditate on the uninterrupted Oṁ within the heart, raising it with the breath and then merging the sound back into its source—an inner practice of nāda and absorption.

As Krishna was preparing to conclude His earthly pastimes, He gave Uddhava concentrated instructions on yoga and devotion; this verse is part of His guidance on internal meditation to steady the mind and realize the Supreme within.

Practice a brief daily session of quiet breathing with mindful awareness of a continuous inner Oṁ, then let the sound dissolve into silence—using it to reduce mental scattering and deepen remembrance of the Lord.