Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 5

Brahmā’s Tapasya, the Vision of Vaikuṇṭha, and the Lord’s Seed Instructions

Catuḥ-śloki

स आदिदेवो जगतां परो गुरु: स्वधिष्ण्यमास्थाय सिसृक्षयैक्षत । तां नाध्यगच्छद् द‍ृशमत्र सम्मतां प्रपञ्चनिर्माणविधिर्यया भवेत् ॥ ५ ॥

sa ādi-devo jagatāṁ paro guruḥ svadhiṣṇyam āsthāya sisṛkṣayaikṣata tāṁ nādhyagacchad dṛśam atra sammatāṁ prapañca-nirmāṇa-vidhir yayā bhavet

ພຣະພຣະຫມາ ຜູ້ເປັນຄູອົງທໍາອິດແລະສູງສຸດໃນຈັກກະວານ ປະທັບຢູ່ເທິງບັນລັງດອກບົວຂອງຕົນ ແລ້ວພິຈາລະນາດ້ວຍຄວາມປາຖະໜາຈະສ້າງໂລກ. ແຕ່ທ່ານບໍ່ອາດສືບຫາຕົ້ນກໍາເນີດຂອງອາສນະນັ້ນ ແລະບໍ່ເຂົ້າໃຈທັງທິດທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະວິທີການສ້າງສັນຈັກກະວານ.

सःHe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
आदि-देवःthe primeval Lord
आदि-देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्व-धिष्ण्यम्His own abode
स्व-धिष्ण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + धिष्ण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving taken resort to
आस्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
सिसृक्षयाby the wish to create
सिसृक्षया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootसिसृक्षा (√सृज्, सन्-इच्छार्थक नामधातु/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतौ/भावे (by the desire to create)
ऐक्षतhe looked, contemplated
ऐक्षत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष्/√ईक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अध्यगच्छत्found, obtained
अध्यगच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि√गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दृशम्vision, means (insight)
दृशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदृश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सम्मताम्approved, accepted
सम्मताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्मत (√मन्, क्त) (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (दृशम् इति)
प्रपञ्च-निर्माण-विधिःthe method of creating the universe
प्रपञ्च-निर्माण-विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रपञ्च + निर्माण + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ययाby which
यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
भवेत्might be, could occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

This verse is the prelude for explaining the transcendental nature of the form and the abode of the Lord. In the beginning of Śrīmad-Bhāgavatam it has already been said that the Supreme Absolute Truth exists in His own abode without any touch of the deluding energy. Therefore the kingdom of God is not a myth but factually a different and transcendental sphere of planets known as the Vaikuṇṭhas. This will also be explained in this chapter.

B
Brahmā

FAQs

It says Brahmā, though the first created being and teacher of the worlds, initially could not find the proper vision or method to create the manifested universe.

Because the true, authorized method of cosmic creation is not merely intellectual—it must be received through divine guidance; Brahmā first searches but does not yet attain that sanctioned understanding.

Even the most capable person needs right guidance and higher clarity; sincere effort should be paired with humility, prayer, and learning from authentic sources to act correctly.