Adhyaya 8
Dvitiya SkandhaAdhyaya 829 Verses

Adhyaya 8

Parīkṣit’s Comprehensive Inquiries and the Bhāgavata as Śabda-avatāra

ຕໍ່ເນື່ອງຈາກການຈັດວາງເລື່ອງຈັກກະວານ ແລະ ພັກຕິໃນສະກັນທະ 2 ພະມະຫາຣາຊາ ປະຣີກຊິດ ເພີ່ມຄວາມເຂັ້ມຂອງການຖາມຕໍ່ ຊຸກະເດວະ ໂກສວາມີ ວ່າ ນາຣະດະ ໄດ້ພັນລະນາຄຸນລັກສະນະອັນເຫນືອໂລກຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າແນວໃດ ແລະ ໄດ້ກ່າວກັບໃຜ. ພຣະອົງເນັ້ນເປົ້າໝາຍແຫ່ງການຟັງເພື່ອຄວາມພົ້ນທຸກ: ການຟັງ ສຣີມັດ-ພາຄະວະຕຳ ຢ່າງສະໝໍ້ເສມ ແລະ ດ້ວຍຄວາມຈິງຈັງ ຈະເຮັດໃຫ້ ພຣະກຣິສນະ ປາກົດໃນດວງໃຈ ແລະ ຊຳລະກາມ, ໂກຣດ, ແລະ ຄວາມຢາກໄດ້ ເຫມືອນຝົນລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນຊຳລະນ້ຳຫນອງຂຸນ. ຈາກນັ້ນພຣະອົງລຽນລຳດັບຄຳຖາມຫຼາຍປະການ ເພື່ອຊີ້ແນວຫົວຂໍ້ທີ່ຈະມາ: ການເກີດກາຍຂອງຊີວະ ແລະ ເຫດປັດໃຈ; ພຣະວິກຣະຫະຂອງພຣະເຈົ້າກັບກາຍທີ່ຖືກຜູກມັດ; ການເກີດຈາກດອກບົວຂອງ ພຣະພຣະຫມາ ແລະ ການເຫັນພຣະເຈົ້າ; ພຣະປຣະມາດມາໃນໃຈທີ່ບໍ່ຖືກມາຍາແຕະຕ້ອງ; ຕຳແໜ່ງຈິງຂອງລະບົບດາວໃນ ວິຣາດ-ປຸຣຸຊະ; ມາດຕະວັດເວລາ, ອາຍຸ, ຢຸກ ແລະ ມັນວັນຕະຣະ; ກັມມະ ແລະ ກຸນະນຳໃຫ້ວຽນວ່າຍ; ພູມສັນຖານຈັກກະວານ; ລັກສະນະວັນນາສຣະມະ; ຕັດຕະວະ, ຂະບວນການພັກຕິ ແລະ ສິດທິໂຢກ; ວັນນະຄະດີເວດ ແລະ ພິທີຍ່ອຍ; ການສ້າງ-ຮັກສາ-ລະລາຍ ແລະ ພຣະເຈົ້າເປັນພະຍານຜ່ານພະລັງງານພາຍໃນ-ພາຍນອກ. ສູຕະ ກ່າວວ່າ ຊຸກະເດວະ ຍິນດີ ແລະ ພ້ອມຕອບ ໂດຍແນະນຳວ່າ ວິຊານີ້ເຄີຍຖືກພຣະເຈົ້າຕັດສອນແກ່ ພຣະພຣະຫມາ ເປັນຄັ້ງທຳອິດ ເພື່ອເຊື່ອມໄປສູ່ການອະທິບາຍຕໍ່ໄປ.

Shlokas

Verse 1

राजोवाच ब्रह्मणा चोदितो ब्रह्मन् गुणाख्यानेऽगुणस्य च । यस्मै यस्मै यथा प्राह नारदो देवदर्शन: ॥ १ ॥

ກະສັດປະຣິກຊິດກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣາຫມັນ! ດ້ວຍການດົນໃຈຂອງພຣະພຣົມ ນາຣະດະມຸນີຜູ້ເຫັນເທວະ ໄດ້ອະທິບາຍຄຸນລັກສະນະອັນທິບຍະຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ນິຣກຸນ ແກ່ໃຜ ແລະຢ່າງໃດ?

Verse 2

एतद् वेदितुमिच्छामि तत्त्वं तत्त्वविदां वर । हरेरद्भुतवीर्यस्य कथा लोकसुमङ्गला: ॥ २ ॥

ກະສັດກ່າວວ່າ: ໂອ ຜູ້ຮູ້ສັດທຳຜູ້ປະເສີດ! ຂ້າພະເຈົ້າປາຖະນາຮູ້ຄວາມຈິງນີ້. ເລື່ອງລາວຂອງພຣະຫຣິຜູ້ມີ຤ິດອັນອັດສະຈັນ ເປັນມົງຄຸນແກ່ສັດທັງປວງໃນທຸກໂລກ.

Verse 3

कथयस्व महाभाग यथाहमखिलात्मनि । कृष्णे निवेश्य नि:सङ्गं मनस्त्यक्ष्ये कलेवरम् ॥ ३ ॥

ໂອ ທ່ານຜູ້ມີບຸນຍິ່ງ! ຂໍໃຫ້ເລົ່າຕໍ່ໄປ ເພື່ອຂ້າພະເຈົ້າຈະນໍາໃຈໄປຝາກໄວ້ໃນພຣະກຣິດສະນະ ຜູ້ເປັນອາດມັນແຫ່ງສັບພະສິ່ງ ແລະດ້ວຍຄວາມບໍ່ຍຶດຕິດ ຈຶ່ງລະທິ້ງກາຍນີ້ໄດ້.

Verse 4

श‍ृण्वत: श्रद्धया नित्यं गृणतश्च स्वचेष्टितम् । कालेन नातिदीर्घेण भगवान् विशते हृदि ॥ ४ ॥

ຜູ້ທີ່ຟັງເປັນນິດດ້ວຍສັດທາ ແລະສັນລະເສີນພຣະລີລາຂອງພຣະອົງ ບໍ່ດົນນັກ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ສີກຣິດສະນະ ຈະເຂົ້າສະຖິດໃນໃຈ.

Verse 5

प्रविष्ट: कर्णरन्ध्रेण स्वानां भावसरोरुहम् । धुनोति शमलं कृष्ण: सलिलस्य यथा शरत् ॥ ५ ॥

ສຣີມັດ-ພາຄະວະຕຳ ອັນເປັນອະວະຕານແຫ່ງສຽງຂອງພຣະກຣິດສະນະ ເຂົ້າທາງຮູຫູໄປສູ່ໃຈຂອງຜູ້ພັກຕະ ແລ້ວປະທັບເທິງດອກບົວແຫ່ງຄວາມຮັກພັກດີ ແລະຊໍາລະມົນທິນເຊັ່ນ ກາມ ໂກດ ແລະຄວາມຢາກ ດັ່ງນໍ້າລະດູສາຣະທທີ່ເຮັດໃຫ້ຫນອງນໍ້າຂຸ່ນໃສ.

Verse 6

धौतात्मा पुरुष: कृष्णपादमूलं न मुञ्चति । मुक्त सर्वपरिक्लेश: पान्थ: स्वशरणं यथा ॥ ६ ॥

ຜູ້ພັກດີຜູ້ບໍລິສຸດ ຜູ້ທີ່ໃຈຖືກຊໍາລະໂດຍການຮັບໃຊ້ພັກຕິ ບໍ່ເຄີຍປ່ອຍວາງພຣະບາດດັ່ງດອກບົວຂອງພຣະສີກຣິດສະນາ. ລະພົ້ນຈາກຄວາມທຸກທັງປວງ ແລະອິ່ມໃຈຢູ່ນັ້ນ ເຫມືອນນັກເດີນທາງກັບບ້ານໄດ້ທີ່ພຶ່ງຫຼັງການເດີນທາງອັນລໍາບາກ.

Verse 7

यदधातुमतो ब्रह्मन् देहारम्भोऽस्य धातुभि: । यद‍ृच्छया हेतुना वा भवन्तो जानते यथा ॥ ७ ॥

ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້! ຈີວາດມັນແຕກຕ່າງຈາກຮ່າງກາຍທີ່ປະກອບດ້ວຍທາດ. ເຂົາໄດ້ຮ່າງກາຍນີ້ມາໂດຍບັງເອີນ ຫຼືໂດຍເຫດປັດໃຈໃດ? ກະລຸນາອະທິບາຍ ເພາະທ່ານຮູ້ເລື່ອງນີ້ດີ.

Verse 8

आसीद् यदुदरात् पद्मं लोकसंस्थानलक्षणम् । यावानयं वै पुरुष इयत्तावयवैः पृथक् ॥ तावानसाविति प्रोक्तः संस्थावयववानिव ॥ ८ ॥

ຖ້າພຣະບຸກຄົນສູງສຸດ ຜູ້ຈາກພຣະອຸທອນໄດ້ປະກົດກ້ານດອກບົວອັນເປັນໝາຍແຫ່ງໂຄງສ້າງຈັກກະວານ ມີພຣະວະກາຍມະຫາໃຫຍ່ຕາມມາດຕາຂອງພຣະອົງເອງ, ແລ້ວຄວາມແຕກຕ່າງຈໍາເພາະລະຫວ່າງພຣະກາຍຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະກາຍຂອງສັດມີຊີວິດທົ່ວໄປແມ່ນຫຍັງ? ກະລຸນາອະທິບາຍ.

Verse 9

अज: सृजति भूतानि भूतात्मा यदनुग्रहात् । दद‍ृशे येन तद्रूपं नाभिपद्मसमुद्भव: ॥ ९ ॥

ພຣະພຣົມາ ‘ອະຊະ’ ຜູ້ບໍ່ໄດ້ເກີດຈາກແຫຼ່ງວັດຖຸ ແຕ່ເກີດຈາກດອກບົວທີ່ຜຸດອອກຈາກພຣະນາພີຂອງພຣະເຈົ້າ ເປັນຜູ້ສ້າງສັດທີ່ເກີດໃນວັດຖຸ. ແລະໂດຍພຣະອະນຸເຄາະຂອງພຣະອົງເທົ່ານັ້ນ ພຣະພຣົມາຈຶ່ງໄດ້ເຫັນພຣະຮູບ—ຂໍກະລຸນາອະທິບາຍຂໍ້ນີ້ດ້ວຍ.

Verse 10

स चापि यत्र पुरुषो विश्वस्थित्युद्भवाप्यय: । मुक्त्वात्ममायां मायेश: शेते सर्वगुहाशय: ॥ १० ॥

ຂໍກະລຸນາອະທິບາຍດ້ວຍເຖິງພຣະບຸກຄົນສູງສຸດ ຜູ້ເປັນເຫດແຫ່ງການດໍາລົງຢູ່ ການເກີດຂຶ້ນ ແລະການລະລາຍຂອງຈັກກະວານ; ພຣະອົງເປັນເຈົ້າແຫ່ງພະລັງງານທັງປວງ ແຕ່ບໍ່ຖືກແຕະຕ້ອງໂດຍມາຍາພາຍນອກຂອງພຣະອົງ, ແລະສະຖິດຢູ່ໃນຖ້ໍາແຫ່ງໃຈຂອງທຸກຜູ້ເປັນພຣະມາດມາ.

Verse 11

पुरुषावयवैर्लोका: सपाला: पूर्वकल्पिता: । लोकैरमुष्यावयवा: सपालैरिति शुश्रुम ॥ ११ ॥

ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້ທັນ! ກ່ອນນີ້ໄດ້ອະທິບາຍວ່າ ໂລກທັງຫມົດພ້ອມຜູ້ປົກຄອງຂອງຕົນ ຕັ້ງຢູ່ຕາມອະໄວຍະວະຕ່າງໆ ໃນກາຍໃຫຍ່ຂອງ ວິຣາດ-ປຸຣຸສ. ຂ້ອຍກໍໄດ້ຍິນແບບນັ້ນ; ແຕ່ຕຳແໜ່ງທີ່ແທ້ຈິງແມ່ນຢ່າງໃດ? ຂໍໃຫ້ອະທິບາຍແດ່.

Verse 12

यावान् कल्पोविकल्पो वा यथा कालोऽनुमीयते । भूतभव्यभवच्छब्द आयुर्मानं च यत् सत: ॥ १२ ॥

ຂໍໃຫ້ອະທິບາຍດ້ວຍເຖິງໄລຍະເວລາລະຫວ່າງການສ້າງແລະການພິນາດ (ປຣະລະຍະ) ຄື ກັລປະ ແລະໄລຍະຂອງການສ້າງຍ່ອຍອື່ນໆ. ຈົ່ງກ່າວຖຶງສະພາບຂອງການເວລາທີ່ຖືກຊີ້ດ້ວຍຄໍາວ່າ ອະດີດ-ປັດຈຸບັນ-ອະນາຄົດ. ພ້ອມທັງອະທິບາຍອາຍຸແລະການວັດອາຍຸຂອງເທວະ, ມະນຸດ ແລະສັດທັງຫຼາຍໃນໂລກຕ່າງໆ ດ້ວຍ.

Verse 13

कालस्यानुगतिर्या तु लक्ष्यतेऽण्वी बृहत्यपि । यावत्य: कर्मगतयो याद‍ृशीर्द्विजसत्तम ॥ १३ ॥

ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ! ຂໍໃຫ້ອະທິບາຍດ້ວຍວ່າ ການເຄື່ອນໄຫວຂອງການເວລາທີ່ຕາມເສັ້ນທາງແຫ່ງກຳ ຈຶ່ງປາກົດທັງສັ້ນລະອຽດ ແລະທັງຍາວໃຫຍ່; ພ້ອມທັງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງການເວລານັ້ນດ້ວຍ.

Verse 14

यस्मिन् कर्मसमावायो यथा येनोपगृह्यते । गुणानां गुणिनां चैव परिणाममभीप्सताम् ॥ १४ ॥

ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ຂໍໃຫ້ພັນນາວ່າ ການສະສົມຜົນກຳທີ່ເກີດຈາກຄຸນແຫ່ງທຳມະຊາດວັດຖຸ ກະທົບຕໍ່ຊີວະຜູ້ມີຄວາມປາຖະໜາແນວໃດ ແລະຕາມຄຸນນັ້ນໆ ຈຶ່ງຍົກຂຶ້ນຫຼືດຶງລົງໃນຍົນີຫຼາກຫຼາຍ ຈາກເທວະຈົນເຖິງສັດນ້ອຍທີ່ສຸດ.

Verse 15

भूपातालककुब्व्योमग्रहनक्षत्रभूभृताम् । सरित्समुद्रद्वीपानां सम्भवश्चैतदोकसाम् ॥ १५ ॥

ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ດີເລີດ! ຂໍໃຫ້ພັນນາດ້ວຍວ່າ ການເກີດຂຶ້ນຂອງພູມິແລະປາຕາລ, ທິດທັງສີ່ແຫ່ງຟ້າ, ອາກາດ, ດາວເຄາະແລະດາວ຤ກ, ພູເຂົາ, ແມ່ນ້ຳ, ທະເລ ແລະເກາະຕ່າງໆ, ພ້ອມທັງຜູ້ອາໄສຫຼາກຫຼາຍໃນນັ້ນ ເກີດຂຶ້ນແນວໃດ.

Verse 16

प्रमाणमण्डकोशस्य बाह्याभ्यन्तरभेदत: । महतां चानुचरितं वर्णाश्रमविनिश्चय: ॥ १६ ॥

ຂໍກະລຸນາອະທິບາຍການແບ່ງສ່ວນພາຍນອກແລະພາຍໃນຂອງຈັກກະວານ-ໂກສ ຕາມມາດຕະວັດ ພ້ອມທັງຈິດຈັກແລະກິດຂອງມະຫາຕະມະ ແລະການວິນິດໄຊທຳມະວັນນະ-ອາສຣົມດ້ວຍ

Verse 17

युगानि युगमानं च धर्मो यश्च युगे युगे । अवतारानुचरितं यदाश्चर्यतमं हरे: ॥ १७ ॥

ຂໍກະລຸນາອະທິບາຍບັນດາຍຸກ ແລະໄລຍະເວລາຂອງແຕ່ລະຍຸກ, ຮູບແບບຂອງທຳມະໃນທຸກຍຸກ, ແລະເລົ່າລີລາອັນນ່າອັດສະຈັນທີ່ສຸດຂອງອະວະຕານພຣະຫຣິໃນແຕ່ລະຍຸກ

Verse 18

नृणां साधारणो धर्म: सविशेषश्च याद‍ृश: । श्रेणीनां राजर्षीणां च धर्म: कृच्छ्रेषु जीवताम् ॥ १८ ॥

ຂໍອະທິບາຍທຳມະທົ່ວໄປຂອງມະນຸດ ແລະທຳມະສະເພາະຕາມໜ້າທີ່; ທຳມະຂອງກຸ່ມຊັ້ນຕ່າງໆ ແລະຂອງຣາຊະຣິສີ, ພ້ອມທັງຫຼັກທຳມະສຳລັບຜູ້ຢູ່ໃນຄວາມທຸກຍາກ

Verse 19

तत्त्वानां परिसंख्यानं लक्षणं हेतुलक्षणम् । पुरुषाराधनविधिर्योगस्याध्यात्मिकस्य च ॥ १९ ॥

ຂໍອະທິບາຍຫຼັກຕັດຕະວະແຫ່ງການສ້າງ: ຈຳນວນ, ລັກສະນະ, ເຫດແລະເຄື່ອງໝາຍຂອງເຫດ, ພ້ອມທັງລຳດັບການພັດທະນາ; ແລະວິທີອາຣາທະນາພຣະປຸຣຸສ (ພຣະເຈົ້າ) ກັບແນວທາງໂຍຄະຝ່າຍວິນຍານ

Verse 20

योगेश्वरैश्वर्यगतिर्लिङ्गभङ्गस्तु योगिनाम् । वेदोपवेदधर्माणामितिहासपुराणयो: ॥ २० ॥

ອຳນາດອັນຮຸ່ງເຮືອງຂອງໂຍເຄສະວອນ ແລະຈຸດໝາຍສູງສຸດຂອງພວກເຂົາແມ່ນຫຍັງ? ໂຍຄີຜູ້ສົມບູນຕັດຂາດຈາກລິງຄະ (ກາຍລະອຽດ) ໄດ້ແນວໃດ? ແລະແກ່ນຄວາມຮູ້ຂອງພຣະເວດ ຮວມທັງອຸປະເວດ, ອິຕິຫາສະ ແລະ ປຸຣານະ ແມ່ນຫຍັງ?

Verse 21

सम्प्लव: सर्वभूतानां विक्रम: प्रतिसंक्रम: । इष्टापूर्तस्य काम्यानां त्रिवर्गस्य च यो विधि: ॥ २१ ॥

ຂ້າແຕ່ພຣະພະຄະວານ ຂໍໃຫ້ອະທິບາຍວ່າ ສັດມີຊີວິດທັງປວງເກີດຂຶ້ນແນວໃດ ຖືກບໍລິຫານແນວໃດ ແລະລະລາຍໄປແນວໃດ. ພ້ອມທັງຂໍໃຫ້ກ່າວເຖິງຄຸນ-ໂທດຂອງການປະຕິບັດພັກຕິ-ເສວາຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ແລະພິທີວິທີເວດະວ່າດ້ວຍ ອິດຕະ-ປູຣຕະ ກັມມະກາມຍະ ແລະວິທີຂອງ ທັມມະ-ອັດຖະ-ກາມະ ດ້ວຍ

Verse 22

यो वानुशायिनां सर्ग: पाषण्डस्य च सम्भव: । आत्मनो बन्धमोक्षौ च व्यवस्थानं स्वरूपत: ॥ २२ ॥

ຂ້າແຕ່ພຣະພະຄະວານ ຂໍໃຫ້ອະທິບາຍອີກວ່າ ສັດທີ່ລະລາຍຢູ່ໃນພຣະວະກາຍຂອງພຣະເຈົ້າ ຖືກສ້າງຂຶ້ນແນວໃດ ແລະພວກປາສັນຑະ (ຜູ້ປະຕິເສດທັມມະ) ປາກົດໃນໂລກແນວໃດ. ຂໍໃຫ້ກ່າວເຖິງພັນທະ ແລະ ໂມກສະຂອງຈິວະ ແລະສະຖານະຂອງຈິວະຜູ້ບໍ່ຖືກຜູກມັດຕາມສະພາບແທ້ດ້ວຍ

Verse 23

यथात्मतन्त्रो भगवान् विक्रीडत्यात्ममायया । विसृज्य वा यथा मायामुदास्ते साक्षिवद् विभु: ॥ २३ ॥

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຜູ້ເປັນອິດສະຫຼະ ຊົມຊື່ນໃນລີລາຂອງພຣະອົງດ້ວຍພະລັງງານພາຍໃນ (ອາດມະ-ມາຍາ) ແລະເມື່ອເຖິງຄາວປຣະລະຍະ ພຣະອົງປ່ອຍໃຫ້ຢູ່ໃຕ້ມາຍາພາຍນອກ ໃນຂະນະທີ່ພຣະຜູ້ມີອຳນາດດຳລົງຢູ່ດຸດພະຍານຕໍ່ທຸກສິ່ງ

Verse 24

सर्वमेतच्च भगवन् पृच्छतो मेऽनुपूर्वश: । तत्त्वतोऽर्हस्युदाहर्तुं प्रपन्नाय महामुने ॥ २४ ॥

ໂອ ມະຫາມຸນີ ຂໍໃຫ້ທ່ານຕອບສະໜອງຄວາມໃຄ່ຮູ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ໂດຍອະທິບາຍຕາມລຳດັບທັງສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຖາມ—ແລະສິ່ງທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຖາມ—ຕາມຄວາມຈິງ. ເນື່ອງຈາກຂ້າພະເຈົ້າພຶ່ງພາທ່ານແລ້ວ ຂໍໃຫ້ປະທານຄວາມຮູ້ຢ່າງຄົບຖ້ວນໃນເລື່ອງນີ້

Verse 25

अत्र प्रमाणं हि भवान् परमेष्ठी यथात्मभू: । अपरे चानुतिष्ठन्ति पूर्वेषां पूर्वजै: कृतम् ॥ २५ ॥

ໂອ ມະຫາມຸນີ ໃນເລື່ອງນີ້ ທ່ານແມ່ນຫຼັກຖານອັນແທ້ ເຊັ່ນດຽວກັບພຣະພຣົມຜູ້ເກີດດ້ວຍຕົນເອງ (ປະຣະເມດຖີ) ເປັນຫຼັກຖານ. ຄົນອື່ນໆ ພຽງແຕ່ຕາມຈາຣີດປະເພນີ ຕາມທີ່ບັນພະບຸລຸດຂອງຜູ້ຄິດກ່ອນໆ ເຄີຍປະຕິບັດໄວ້

Verse 26

न मेऽसव: परायन्ति ब्रह्मन्ननशनादमी । पिबतोऽच्युतपीयूषम् तद्वाक्याब्धिविनि:सृतम् ॥ २६ ॥

ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້! ເນື່ອງຈາກຂ້າພະເຈົ້າດື່ມນ້ຳອະມິດແຫ່ງຂ່າວສານຂອງພຣະອະຈະຍຸຕະ ທີ່ໄຫຼອອກຈາກທະເລແຫ່ງວາຈາຂອງທ່ານ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງບໍ່ຮູ້ສຶກເມື່ອຍຈາກການອົດອາຫານເລີຍ

Verse 27

सूत उवाच स उपामन्त्रितो राज्ञा कथायामिति सत्पते: । ब्रह्मरातो भृशं प्रीतो विष्णुरातेन संसदि ॥ २७ ॥

ສູຕະກ່າວວ່າ: ເມື່ອພຣະມະຫາຣາຊາ ປະຣີກຊິດ (ວິສນຸຣາຕະ) ເຊີນ ສຸກະເທວະ (ພຣະຫມະຣາຕະ) ໃນທີ່ປະຊຸມຜູ້ພັກຕະ ໃຫ້ກ່າວກະຖາແຫ່ງພຣະສຣີກຣິດສະນະ ຜູ້ເປັນສັດປະຕິ ທ່ານກໍຍິນດີຢ່າງຍິ່ງ

Verse 28

प्राह भागवतं नाम पुराणं ब्रह्मसम्मितम् । ब्रह्मणे भगवत्प्रोक्तं ब्रह्मकल्प उपागते ॥ २८ ॥

ທ່ານໄດ້ກ່າວວ່າ: ປຸຣານະນາມ ‘ພາຄະວະຕະ’ ນີ້ເປັນຄຳພີທີ່ສົມຄວນກັບພຣະພຣົມ; ໃນຕອນເລີ່ມພຣະພຣົມກັລປະ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຕັດສອນແກ່ພຣະພຣົມາເອງ

Verse 29

यद् यत् परीक्षिद‍ृषभ: पाण्डूनामनुपृच्छति । आनुपूर्व्येण तत्सर्वमाख्यातुमुपचक्रमे ॥ २९ ॥

ສິ່ງໃດໆທີ່ພຣະປະຣີກຊິດ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງສາປານຑຸ ຖາມຂຶ້ນ ທ່ານກໍເລີ່ມອະທິບາຍທັງໝົດນັ້ນຕາມລຳດັບ

Frequently Asked Questions

This chapter presents Bhāgavatam as śabda-avatāra: when heard regularly with seriousness (niṣṭhā) from realized devotees, its transcendental sound enters the heart, awakens sambandha (relationship) with the Lord, and cleanses anarthas like kāma, krodha, and lobha. The result is not merely conceptual belief but a lived inner revelation—Paramātmā/Bhagavān becoming experientially present through purified consciousness.

Parīkṣit seeks to prevent a materialistic misunderstanding of divine form. The Bhāgavata uses cosmic-form language (virāṭ) to explain the Lord’s energies and the universe’s arrangement, but the Lord’s body is not a product of karma, guṇas, or material elements. Ordinary bodies are acquired through causality (karma and guṇa); the Lord’s form is self-manifest, fully controlled, and never conditioned by māyā.