Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge
महामरकतश्यामं श्रीमद्वदनपङ्कजम् । कम्बुग्रीवं महोरस्कं सुनसं सुन्दरभ्रुवम् ॥ २२ ॥ श्वासैजदलकाभातं कम्बुश्रीकर्णदाडिमम् । विद्रुमाधरभासेषच्छोणायितसुधास्मितम् ॥ २३ ॥ पद्मगर्भारुणापाङ्गं हृद्यहासावलोकनम् । श्वासैजद्वलिसंविग्ननिम्ननाभिदलोदरम् ॥ २४ ॥ चार्वङ्गुलिभ्यां पाणिभ्यामुन्नीय चरणाम्बुजम् । मुखे निधाय विप्रेन्द्रो धयन्तं वीक्ष्य विस्मित: ॥ २५ ॥
mahā-marakata-śyāmaṁ śrīmad-vadana-paṅkajam kambu-grīvaṁ mahoraskaṁ su-nasaṁ sundara-bhruvam
ເດັກນ້ອຍນັ້ນມີຜິວສີນ້ຳເງິນເຂັ້ມດຸດມະລະກົດບໍລິສຸດ; ໃບໜ້າດຸດດອກບົວສະຫງ່າງາມ, ຄໍມີຮອຍເສັ້ນດຸດສັງຂ໌. ອົກກວ້າງ, ດັ່ງງາມ, ຄິ້ວງາມ; ຫູດຸດດອກທັບທິມ ແລະມີຮອຍພັບດ້ານໃນດຸດວົງສັງຂ໌. ມຸມຕາແດງອ່ອນດຸດໃຈກາງດອກບົວ; ຮິມຝີປາກດຸດປະກາລັງເຮັດໃຫ້ຮອຍຍິ້ມຫວານດຸດນ້ຳອະມຣິດມີສີແດງເບົາ. ເມື່ອຫາຍໃຈ ຜົມສັ່ນໄຫວ ແລະຮອຍພັບທີ່ທ້ອງຄ້າຍໃບໄທເຄື່ອນຮອບສະດືລຶກ. ພຣາຫມັນຜູ້ສູງສົ່ງຕື່ນຕະລຶງເຫັນເດັກນ້ອຍຍົກພະບາດດຸດດອກບົວດ້ວຍນິ້ວອ່ອນຊ້ອຍ ແລ້ວນຳນິ້ວເທົ້າເຂົ້າປາກແລະດູດ
The young child was the Supreme Personality of Godhead. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Lord Kṛṣṇa wondered, “So many devotees are hankering for the nectar of My lotus feet. Therefore let Me personally experience that nectar.” Thus the Lord, playing like an ordinary baby, began to suck on His toes.
This verse models rūpa-dhyāna by describing Kṛṣṇa’s lotus-like reddish sidelong glance, heart-stealing smile, and deep navel—showing how contemplation of His divine features awakens devotion.
In this episode, Mārkaṇḍeya beholds the Supreme Lord appearing as an infant; the Lord’s enchanting glance, smile, and even the subtle movement of His breathing reveal a transcendental beauty that overwhelms the sage with wonder.
Use it as a guided meditation: slowly visualize Kṛṣṇa’s compassionate glance and gentle smile, and let the mind rest there—replacing anxiety with remembrance (smaraṇa) and steadiness in bhakti.