Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Uddhava Sent to Vraja: Consolation to Nanda-Yaśodā and the Gopīs’ Separation

उद्गायतीनामरविन्दलोचनं व्रजाङ्गनानां दिवमस्पृशद् ध्वनि: । दध्नश्च निर्मन्थनशब्दमिश्रितो निरस्यते येन दिशाममङ्गलम् ॥ ४६ ॥

udgāyatīnām aravinda-locanaṁ vrajāṅganānāṁ divam aspṛśad dhvaniḥ dadhnaś ca nirmanthana-śabda-miśrito nirasyate yena diśām amaṅgalam

ບັນດານາງແຫ່ງວຣະຊະຮ້ອງສັນລະເສີນພຣະກຣິດສະນາຜູ້ມີດວງຕາດຸດດອກບົວດ້ວຍສຽງດັງ. ບົດຮ້ອງປະສົມກັບສຽງກວນນົມສົ້ມ ລອຍຂຶ້ນສູ່ຟ້າ ແລະຂັບໄລ່ອັບມົງຄົນໃນທຸກທິດ.

udgāyatīnāmof those singing aloud
udgāyatīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootud + gā (धातु) → udgāyatī (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle feminine): ‘of (the women) singing aloud’
aravinda-locanamO lotus-eyed one
aravinda-locanam:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootaravinda + locana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘lotus-eyed (one)’ used as संबोधनार्थ-नाम (addressing Kṛṣṇa)
vraja-aṅganānāmof the Vraja women
vraja-aṅganānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvraja + aṅganā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘of the women of Vraja’
divamthe sky
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘heaven/sky’
aspṛśattouched/reached
aspṛśat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roota + spṛś (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन
dhvaniḥthe sound
dhvaniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvani (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dadhnaḥof curd
dadhnaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of curd’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nirmanthana-śabda-miśritaḥmixed with the churning sound
nirmanthana-śabda-miśritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + manthana (प्रातिपदिक) + śabda + miśrita (कृदन्त from miśr धातु PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘mixed with the sound of churning’ qualifying dhvaniḥ
nirasyateis dispelled
nirasyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir + as (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive/impersonal sense): ‘is driven away’
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग (relative pronoun): ‘by which’
diśāmof the directions
diśām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
amaṅgalaminauspiciousness
amaṅgalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamaṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘inauspiciousness’

The gopīs were absorbed in thought of Kṛṣṇa and were thus feeling His presence. Therefore they could joyfully sing.

K
Kṛṣṇa
V
Vraja-gopīs (Vrajaṅganās)

FAQs

This verse describes how the gopīs’ singing of lotus-eyed Kṛṣṇa—blended with their daily churning sounds—banishes amaṅgala (inauspiciousness) from all directions, showing the purifying power of devotional sound.

Śukadeva highlights their constant remembrance: even during household work, the Vraja women keep Kṛṣṇa at the center through song, turning ordinary labor into continuous bhakti.

Integrate nāma-saṅkīrtana or devotional songs into daily routines—work, chores, travel—so remembrance of Kṛṣṇa becomes steady and uplifting, reducing anxiety and negativity (amaṅgala) in one’s environment.