Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta
सुनन्दनन्दप्रमुखै: पर्षदै: सनकादिभि: । सुरेशैर्ब्रह्मरुद्राद्यैर्नवभिश्च द्विजोत्तमै: ॥ ५३ ॥ प्रह्रादनारदवसुप्रमुखैर्भागवतोत्तमै: । स्तूयमानं पृथग्भावैर्वचोभिरमलात्मभि: ॥ ५४ ॥ श्रिया पुष्ट्या गिरा कान्त्या कीर्त्या तुष्ट्येलयोर्जया । विद्ययाविद्यया शक्त्या मायया च निषेवितम् ॥ ५५ ॥
sunanda-nanda-pramukhaiḥ parṣadaiḥ sanakādibhiḥ sureśair brahma-rudrādyair navabhiś ca dvijottamaiḥ
ຜູ້ທີ່ລ້ອມຮອບແລະນະມັດສະການພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ມີທັງ ສຸນັນດະ-ນັນດະ ແລະບໍລິວານໃກ້ຊິດ, ສະນະກະ ແລະກຸມາຣະທັງຫຼາຍ, ພຣະພຣະຫມາ-ຣຸທຣະ ແລະເທວະຜູ້ເປັນໃຫຍ່, ພຣາຫມະນະຜູ້ປະເສີດທັງເກົ້າ, ແລະພະຄະວະຕະຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ເຊັ່ນ ປຣະຫລາດ ນາຣະດະ ແລະວະສຸ. ແຕ່ລະຄົນສັນລະເສີນພຣະອົງດ້ວຍຖ້ອຍຄຳບໍລິສຸດ ຕາມພາວະແຫ່ງພັກຕິຂອງຕົນ.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains the Lord’s potencies mentioned in these verses: “Śrī is the potency of wealth; Puṣṭi that of strength; Gīr, knowledge; Kānti, beauty; Kīrti, fame; and Tuṣṭi, renunciation. These are the Lord’s six opulences. Ilā is His bhū-śakti, also known as sandhinī, the internal potency of whom the element earth is an expansion. Ūrjā is His internal potency for performing pastimes; she expands as the tulasī plant in this world. Vidyā and Avidyā [knowledge and ignorance] are external potencies who cause the living entities’ liberation and bondage, respectively. Śakti is His internal pleasure potency, hlādinī, and Māyā is an internal potency who is the basis of Vidyā and Avidyā. The word ca implies the presence of the Lord’s marginal energy, the jīva-śakti, who is subordinate to Māyā. Lord Viṣṇu was being served by all these personified potencies.”
They are described as prominent personal attendants (pārṣadas) who glorify the Supreme Lord, representing the Lord’s intimate associates in His spiritual abode.
To show that even the highest cosmic administrators—Brahmā and Śiva—honor the Supreme Lord as the ultimate object of worship, beyond all demigods.
By cultivating the habit of stuti—regularly glorifying the Lord through prayer, chanting, and speaking His names—following the example of exalted beings and sages.