Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water

ते सम्प्रतीतस्मृतय: समुत्थाय जलान्तिकात् । आसन् सुविस्मिता: सर्वे वीक्षमाणा: परस्परम् ॥ ५१ ॥

te sampratīta-smṛtayaḥ samutthāya jalāntikāt āsan su-vismitāḥ sarve vīkṣamāṇāḥ parasparam

ເມື່ອຄວາມຈື່ຈຳແລະສະຕິກັບຄືນມາຄົບຖ້ວນ ຝູງງົວແລະເດັກລ້ຽງງົວທັງໝົດກໍລຸກຂຶ້ນຈາກໃກ້ນ້ຳ ແລະມອງກັນແລະກັນດ້ວຍຄວາມພິສວົງຢ່າງຍິ່ງ।

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
sampratīta-smṛtayaḥwith restored consciousness/memory
sampratīta-smṛtayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsam-pratī (धातु, क्त-प्रत्यय) + smṛti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; बहुव्रीहि: ‘sampratītā smṛtir yeṣām’ = whose memory returned/was restored
samutthāyahaving risen
samutthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ut-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having risen up’
jala-antikātfrom near the water
jala-antikāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; तत्पुरुष: ‘jalasya antikāt’
āsanthey were
āsan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
su-vismitāḥvery astonished
su-vismitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vismita (स्मि धातु, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; अव्ययीभाव: ‘su’ (very) + ‘vismita’ (astonished)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
vīkṣamāṇāḥlooking
vīkṣamāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-īkṣ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
parasparamat one another
parasparam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
FormReciprocal adverb (अव्यय)
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
C
Cowherd boys (gopas)

FAQs

This verse shows the cowherd boys regaining memory and standing in deep amazement, highlighting how Krishna’s divine pastimes leave devotees wonderstruck and reflective.

They had just regained awareness and memory and were trying to understand what had happened, so they looked at each other in shared astonishment within the unfolding Vṛndāvana līlā.

When life suddenly shifts—fear, confusion, or relief—pause, regain clarity, and reflect with humility; shared remembrance and calm awareness help one recognize divine guidance in difficult moments.