The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise
मैत्रेय उवाच प्रशंसन्ति स्म तं विप्रा गन्धर्वप्रवरा जगु: । मुमुचु: सुमनोधारा: सिद्धा नृत्यन्ति स्व:स्त्रिय: ॥ ७ ॥
maitreya uvāca praśaṁsanti sma taṁ viprā gandharva-pravarā jaguḥ mumucuḥ sumano-dhārāḥ siddhā nṛtyanti svaḥ-striyaḥ
ໄມເຕຣຍະກ່າວວ່າ—ທ່ານວິດຸຣະ, ໃນເວລານັ້ນ ບັນດາພຣາຫມັນໄດ້ສັນລະເສີນກະສັດປຣຶຖຸຢ່າງສູງ; ນັກຂັບຮ້ອງຊັ້ນເລີດແຫ່ງຄັນທະຣະວະໂລກຂັບຂານກຽດຕິຄຸນຂອງລາວ। ຊາວສິດທະໂລກໂປຍດອກໄມ້ດັ່ງຝົນ ແລະສະຕຣີງາມໃນສະຫວັນລຳຟ້ອນດ້ວຍຄວາມປິຕິ।
In this verse, celestial singing and flower-showers mark divine approval and celebration when a dharmic personality (here, Pṛthu Mahārāja) is honored.
The speaker is Maitreya Ṛṣi, narrating the scene of Pṛthu Mahārāja being glorified by both sages and celestial beings.
Honor and uplift righteous leadership and virtue—when one acts in dharma, genuine appreciation and support naturally arise from good people.