शक्तिमत्येकपुत्रे तु लुप्तपुत्रोत्पत्तिरात्मानमादध्यात् न चैकपुत्रमिति ॥ कZ_०७.१७.३१ ॥
śaktimaty ekaputre tu lupta-putra-utpattir ātmānam ādadhyāt na ca ekaputram iti
ແຕ່ຖ້າມີລູກຊາຍພຽງຄົນດຽວທີ່ມີອຳນາດ, ຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະເສຍລູກ (ແລະດັ່ງນັ້ນເສຍສາຍສະກຸນ) ຕ້ອງນັບເປັນຂໍ້ເສຍຂອງຕົນ; ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ຄວນເອີ້ນວ່າ “ມີລູກຄົນດຽວ” ຢ່າງງ່າຍໆ.
Do not assume that a strong single heir guarantees stability; the state must price in the catastrophic risk of losing that heir.