पर्वतानामभिज्ञातोद्देशानां बिलगुहोपत्यकालयनगूढखातेष्वन्तः प्रस्यन्दिनो जम्बूचूततालफलपक्वहरिद्राभेदगुडहरितालमनःशिलाक्षौद्रहिङ्गुलुकपुण्डरीकशुकमयूरपत्त्रवर्णाः सवर्णोदकौषधिपर्यन्ताश्चिक्कणा विशदा भारिकाश्च रसाः काञ्चनिकाः ॥ कZ_०२.१२.०२ ॥
parvatānām abhijñātoddeśānāṃ bilaguhopatyakālayanagūḍhakhāteṣv antaḥ prasyandino jambūcūtatālaphalapakvaharidrābhedaguḍaharitālamanaḥśilākṣaudrahiṅgulukapuṇḍarīkaśukamayūrapattravarṇāḥ savarṇodakauṣadhiparyantāś cikkaṇā viśadā bhārikāś ca rasāḥ kāñcanikāḥ
ໃນເຂດພູເຂົາທີ່ຮູ້ຈັກແລ້ວ—ພາຍໃນຖ້ຳ, ໂພງຖ້ຳ, ຫຸບເຂົາ, ທີ່ພັກອາໄສ, ແລະຫຼຸມຂຸດທີ່ຖືກຊ່ອນ—ມີນ້ຳແຮ່/ສານແຮ່ທີ່ຊຶມໄຫຼອອກ ໂດຍມີສີຄ້າຍຜົນຈຳບູ, ໝາກມ່ວງ ແລະໝາກຕານ, ຂີ້ໝິ້ນສຸກ, ນ້ຳອ້ອຍເຂັ້ມ (molasses), orpiment, realgar, ນ້ຳເຜິ້ງ, cinnabar, ດອກບົວຂາວ, ນົກແກ້ວ, ຫຼືສີຂົນຫາງນົກຢູງ; ນ້ຳແລະພືດພັນຮອບໆກໍມີສີຄ້າຍກັນ; ມັນເນີຍລື່ນ, ໃສ, ແລະໜັກ—(ນີ້ແມ່ນ) ນ້ຳແຮ່ທີ່ມີຄຳປົນ.
It provides a standardized field checklist for state prospectors, improving consistency, reducing false claims, and guiding where to deploy labour and security.