Adhyaya 377
Yoga & Brahma-vidyaAdhyaya 37722 Verses

Adhyaya 377

Brahma-jñāna (Knowledge of Brahman)

ໃນຫົວໜ່ວຍ ໂຍຄະ–ພຣະຫມະວິທະຍາ ນີ້ ພຣະອັກນິຖວາຍຄໍາປະກາດອະທະວິຕະຢ່າງກະຊັບ ໂດຍການລະບຸຕົນຊໍ້າໆວ່າ «ຂ້າແມ່ນພຣະພຣະຫມັນ ແສງສູງສຸດ». ຄໍາສອນເດີນໜ້າດ້ວຍວິທີປະຕິເສດ (apavāda) ອຸປາທິທີ່ຈໍາກັດທັງປວງ: ຈາກທາດຫຍາບ (ດິນ ໄຟ ລົມ ອາກາດ) ໄປຫາການລະບຸຕົນທາງຈັກກະວານແລະຈິດ (Virāṭ; ຕື່ນ/ຝັນ/ຫຼັບເລິກ; taijasa/prājña), ອະວະການກະທໍາແລະຮັບຮູ້, ເຄື່ອງມືພາຍໃນ (ມະນະ ພຸດທິ ຈິດຕະ ອະຫັງກາຣ) ແລະພຣານະກັບສ່ວນແບ່ງ. ພຣະອັກນິຍັງປະຕິເສດກອບຄວາມຄິດເຊັ່ນ ຜູ້ວັດ/ສິ່ງຖືກວັດ, ເຫດ/ຜົນ, ມີ/ບໍ່ມີ, ແຕກຕ່າງ/ບໍ່ແຕກຕ່າງ ແມ່ນກະທັ້ງແນວຄິດ «ພະຍານ» ເພື່ອສະຫຼຸບວ່າ ພຣະພຣະຫມັນແມ່ນ Turīya ເກີນສາມສະພາບ. ທ້າຍບົດຢືນຢັນວ່າ ສະພາບແທ້ຂອງພຣະພຣະຫມັນແມ່ນ ຄວາມບໍລິສຸດນິລັນດອນ, ຈິດຮູ້, ອິດສະລະ, ສັດຈະ, ອານັນທະ ແລະອະທະວິຕະ; ການຮູ້ແຈ້ງນີ້ນໍາໄປສູ່ສະມາທິສູງສຸດ ຜູ້ປະທານໂມກສະໂດຍກົງ.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे ब्रह्मज्ञानं नाम षट्सप्तत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ सप्तसप्तत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः ब्रह्मज्ञानं अग्निर् उवाच अहं ब्रह्म परं ज्योतिः पृथिव्यवनलोज्झितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्वाय्वाकाशविवर्जितं

ດັ່ງນີ້ ໃນອັກນິມະຫາປຸຣານະ ບົດທີ 376 ຊື່ «ພຣະພຣະຫມັນ-ຍານ» (ຄວາມຮູ້ແຫ່ງ Brahman) ສິ້ນສຸດລົງ. ບັດນີ້ເລີ່ມບົດທີ 377 «ພຣະພຣະຫມັນ-ຍານ». ອັກນິກ່າວວ່າ: «ຂ້າແມ່ນ Brahman, ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກດິນແລະໄຟ. ຂ້າແມ່ນ Brahman, ແສງສູງສຸດ—ປາດຈາກລົມແລະອາກາດ»។

Verse 2

अहं ब्रह्म परं ज्योतिरादिकार्यविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्विराडात्मविवर्जितं

ຂ້າແມ່ນ Brahman—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກເຫດປັດໃຈດັ້ງເດີມ ແລະຜົນງານທັງປວງ. ຂ້າແມ່ນ Brahman—ແສງສູງສຸດ—ບໍ່ຍຶດຕິດກັບ Virāṭ ແລະຄວາມເປັນຕົນແບບມີຮ່າງກາຍທັງຫມົດ.

Verse 3

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्जाग्रत्स्थानविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्विश्वभावविवर्जितम्

ຂ້າແມ່ນ Brahman—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກສະຖານະຕື່ນ (jāgrat). ຂ້າແມ່ນ Brahman—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກພາວະເປັນຈັກກະວານທີ່ປາກົດ (viśva-bhāva).

Verse 4

अहं ब्रह्म परं ज्योतिराकाराक्षरवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्वाक्पाण्यङ्घ्रिविवर्जितम्

ຂ້າແມ່ນ Brahman—ແສງສູງສຸດ—ປາດຈາກຮູບຮ່າງ ແລະປາດຈາກອັກສອນ/ສຽງຄໍາ. ຂ້າແມ່ນ Brahman—ແສງສູງສຸດ—ປາດຈາກວາຈາ, ມື, ແລະຕີນ.

Verse 5

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः पायूपस्थविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः श्रोत्रत्वक्चक्षुरुज्झितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ (Brahman) ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກຮູທະວານ ແລະ ອະໄວຍະວະສືບພັນ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ ແສງສູງສຸດ—ບໍ່ຖືກຈໍາກັດໂດຍຫູ ຜິວ ແລະ ຕາ.

Verse 6

अहं ब्रह्म परं ज्योतीरसरूपविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सर्वगन्धविवर्जितम्

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກລົດຊາດ ແລະ ຮູບຮ່າງ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກກິ່ນຫອມທັງປວງ.

Verse 7

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्जिह्वाघ्राणविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः स्पर्शशब्दविवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກລີ້ນ ແລະ ການດົມກິ່ນ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກການສຳຜັດ ແລະ ສຽງ.

Verse 8

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मनोबुद्धिविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिश्चित्ताहङ्कारवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກມະນະ (manas) ແລະ ປັນຍາ (buddhi). ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກຈິດສານ (citta) ແລະ ອະຫັງກາຣະ (ahaṅkāra).

Verse 9

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः प्राणापानविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्व्यानोदानविवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກ ປຣານະ (prāṇa) ແລະ ອະປານະ (apāna). ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະມັນ ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກ ວຽານະ (vyāna) ແລະ ອຸດານະ (udāna).

Verse 10

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः समानपरिवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्जरामरणवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ (Brahman) ແຫ່ງແສງສູງສຸດ ບໍ່ອາດທຽບທຽມ ຫຼືສະເໝີກັນໄດ້. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ ແຫ່ງແສງສູງສຸດ ພົ້ນຈາກຄວາມແກ່ ແລະຄວາມຕາຍ.

Verse 11

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः शोकमोहविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः क्षुत्पिपासाविवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກຄວາມໂສກ ແລະຄວາມຫຼົງ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກຄວາມຫິວ ແລະຄວາມກະຫາຍ.

Verse 12

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः शब्दोद्भूतादिवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्हिरण्यगर्भवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກສິ່ງທີ່ເກີດຈາກສຽງ ແລະອື່ນໆ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ເຫນືອກວ່າ ແລະແຕກຕ່າງຈາກ ຮິຣັນຍະຄັຣພ (Hiraṇyagarbha).

Verse 13

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः स्वप्नावस्थाविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिस्तैजसादिविवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກສະພາບຄວາມຝັນ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ບໍ່ມີ taijasa ແລະສະພາບທີ່ຖືກເງື່ອນໄຂອື່ນໆ.

Verse 14

अहं ब्रह्म परं ज्योतिरपकारादिवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सभाज्ञानविवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກການເຮັດຮ້າຍ ແລະສິ່ງທຳນອງນັ້ນ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ—ແສງສູງສຸດ—ພົ້ນຈາກຄວາມຮູ້ແບບສົມມຸດ ແລະການຮູ້ແບບໂຕ້ຖຽງທັງປວງ.

Verse 15

अहं ब्रह्म परं ज्योतिरध्याहृतविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सत्त्वादिगुणवर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ (Brahman) — ແສງສູງສຸດ — ປອດຈາກຄຸນລັກສະນະທີ່ຖືກສວມທັບ. ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ປອດຈາກຄຸນດັ່ງ ສັດຕະວະ (sattva) ແລະອື່ນໆ.

Verse 16

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सदसद्भाववर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सर्वावयववर्जितं

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ພົ້ນຈາກແນວຄິດ «ມີ» ແລະ «ບໍ່ມີ». ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ບໍ່ມີອະໄວຍະວະ ແລະສ່ວນປະກອບໃດໆ (ບໍ່ແບ່ງແຍກ).

Verse 17

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्भेदाभेदविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सुषुप्तिस्थानवर्जितम्

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ພົ້ນຈາກທັງ «ແຕກຕ່າງ» ແລະ «ບໍ່ແຕກຕ່າງ». ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ບໍ່ຖືກແຕະຕ້ອງໂດຍສະພາບ «ຫຼັບເລິກ» (susupti).

Verse 18

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः प्राज्ञभावविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मकारादिविवर्जितम्

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ປອດຈາກສະພາບຂອງປັນຍາທີ່ຖືກຈໍາກັດ (prājña). ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ພົ້ນຈາກອົງປະກອບສຽງອັກສອນເລີ່ມດ້ວຍ ‘ມ’ (ma), ຄືພົ້ນຈາກອັກສອນແລະສຽງທີ່ອອກສຽງໄດ້.

Verse 19

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मानमेयविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मितिमाहृविवर्जितम्

ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ປອດຈາກຄູ່ຕົວຕ່າງ «ການວັດ» ແລະ «ສິ່ງທີ່ຖືກວັດ». ຂ້າເປັນ ພຣະພຣະຫມັນ — ແສງສູງສຸດ — ພົ້ນຈາກຄວາມຮູ້ທີ່ຈໍາກັດ ແລະການຈັບຍຶດ (ຄວາມຮູ້ໃນຖານະການຄອບຄອງ).

Verse 20

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः साक्षित्वादिविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिः कार्यकारणवर्जितम्

ຂ້າເຈົ້າແມ່ນ ພຣະພຣົມ (Brahman) ແສງສູງສຸດ ປາສຈາກແນວຄິດຈໍາກັດເຊັ່ນ «ຄວາມເປັນພະຍານ» ແລະອື່ນໆ. ຂ້າເຈົ້າແມ່ນ ພຣະພຣົມ ແສງສູງສຸດ ພົ້ນຈາກການແບ່ງແຍກເປັນ «ຜົນ» ແລະ «ເຫດ»។

Verse 21

देहेन्द्रियमनोबुद्धिप्राणाहङ्कारवर्जितं जाग्रत् सप्नसुषुप्त्यादिमुक्तं ब्रह्म तुरीयकं

ພຣະພຣົມ ທີ່ເອີ້ນວ່າ «ຕຸຣີຍະ» (Turīya) ປາສຈາກກາຍ, ອິນທຣີ, ຈິດ, ປັນຍາ, ປຣານ (ລົມຫາຍໃຈ) ແລະ ອະຫັງກາຣ (ອັດຕາ); ແລະຢູ່ເຫນືອສະພາວະນອນຕື່ນ, ຝັນ, ແລະນອນຫຼັບເລິກ।

Verse 22

नित्यशुद्धबुद्धमुक्तं सत्यमानन्दमद्वयम् ब्रह्माहमस्म्यहं ब्रह्म सविज्ञानं विमुक्त ॐ अहं ब्रह्म परं ज्योतिः समाधिर्मोक्षदः परः

ຂ້າເຈົ້າແມ່ນ ພຣະພຣົມ—ບໍລິສຸດນິລັນດອນ, ຮູ້ຕື່ນ ແລະ ເປັນໄທ; ເປັນສັດຈະ, ອານັນດະ, ແລະ ບໍ່ມີຄູ່. ຂ້າເຈົ້າແມ່ນ ພຣະພຣົມ; ຂ້າເຈົ້າແມ່ນ ພຣະພຣົມ—ພົ້ນດ້ວຍວິຊາທີ່ຮູ້ແຈ້ງໂດຍກົງ. ໂອມ: ຂ້າເຈົ້າແມ່ນ ພຣະພຣົມ, ແສງສູງສຸດ; ສະມາທິສູງສຸດນີ້ເປັນຜູ້ປະທານໂມກສະ।

Frequently Asked Questions

A structured apavāda (negation) that removes identification with elements, senses, mind, prāṇa, cosmic principles, and conceptual dualities, revealing Brahman as the non-dual Param Jyoti beyond all states.

It defines Turīya as Brahman free from body–sense–mind complexes and beyond jāgrat, svapna, and suṣupti, including the conditioned cognitions associated with viśva/taijasa/prājña.

It frames the highest samādhi as realization-identical knowledge (savi-jñāna vimukti): abiding as “I am Brahman, the supreme Light,” which is explicitly said to bestow mokṣa.