
Trayodaśī-vratāni — Anaṅga-Trayodaśī and Kāma-Trayodaśī (Chapter 191)
ພຣະອັກນິເລີ່ມອະທິບາຍຢ່າງເປັນລະບົບເກືອບທັງໝົດກ່ຽວກັບວຣະຕະ Trayodaśī (ວັນຈັນທຣະຄະຕິທີ 13) ໂດຍຍົກ Anaṅga‑Trayodaśī ທີ່ຜູກກັບ Anaṅga/ກາມ ແລະການບູຊາຄູ່ Anaṅga ກັບ Hara (ພຣະສິວະ) ເປັນອັນດັບທໍາອິດ. ບົດນີ້ຈັດຕາຕະລາງຕາມເດືອນເລີ່ມຈາກ Mārgaśīrṣa ໄປ ປະກອບດ້ວຍການເຊີນເທວະ, ອາຫານຕະປະ/ອົດອາຫານສະເພາະ, ແລະຮອມາກາງຄືນ (ເນີຍໃສ່ງາ ແລະເຂົ້າ). ທ້າຍສຸດມີຂໍ້ກໍານົດທານະຊັດເຈນ—ເສື້ອຜ້າ, ງົວ, ຕຽງ, ຮົ່ມ, ໝໍ້, ເກີບ, ບ່ອນນັ່ງ, ແລະພາຊະນະ—ຊີ້ວ່າວຣະຕະສໍາເລັດດ້ວຍການແບ່ງປັນອັນສັກສິດ. ອີກສ່ວນໜຶ່ງໃນເດືອນ Caitra ໃຫ້ລະລຶກກາມພ້ອມ Rati, ວາດຕົ້ນອະໂສກດ້ວຍສີມົງຄຸນ, ແລະບູຊາຕໍ່ເນື່ອງ 15 ມື້ເພື່ອສົມປາດຖະໜາ. ທັງໝົດເປັນເທັກໂນໂລຢີທາງທຳມະ: ວິໄນເວລາ, ການຄວບຄຸມອາລົມ, ພິທີກຳ ແລະທານະ ຮວມເປັນສາທະນາດຽວເພື່ອຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ ແລະບຸນສູງສຸດ.
No shlokas available for this adhyaya yet.
On Mārgaśīrṣa bright Trayodaśī, worship Anaṅga (Kāma) with Hara (Śiva), take honey at night, and perform a ghṛta-homa using sesame (tila) and unhusked rice (akṣata), then continue with month-wise deity-forms and regulated diets.
A garment first, then gifts to a brāhmaṇa including a cow, bed, umbrella, water-pots (kalaśa), sandals (pādukā), a seat, and a vessel.
In Caitra bright Trayodaśī it prescribes remembering Kāma with Rati and drawing an aśoka tree with vermilion and turmeric—an auspicious fertility/joy symbol—followed by a half-month worship for kāma-siddhi.
Variant readings include “golden vessels” attested in kha/gha/ña manuscripts, and a passage on ‘unbroken Dvādaśī’ to ‘attains royal enjoyments’ absent in the jha manuscript, indicating layered transmission around adjacent vrata material.