
Chapter 185 — नवमीव्रतानि (The Observances for Navamī)
ພຣະອັກນິສອນພຣະວະສິດຖະເຖິງນະວະມີວຣະຕະ (Navamī-vrata) ທີ່ຜູກພັນກັບ ເກົາຣີ/ດຸຣຄາ ແລະຮັບປະກັນສິດທິທັງພູກຕິ (bhukti) ແລະມຸກຕິ (mukti)។ ພິທີຍຶດຕາມປະຕິທິນຢ່າງແນ່ນອນ: ນະວະມີເອີ້ນວ່າ Piṣṭakā ໂດຍພິຈາລະນາເວລາ ອາສວິນ ສຸກລະ ແລະເງື່ອນໄຂນັກສັດຕຣາ; ຫຼັງບູຊາເທວີແລ້ວຈຶ່ງບໍລິໂພກອາຫານທີ່ເຮັດຈາກແປ້ງ। ຕໍ່ມາເປັນລິທູຣຈີປົກປ້ອງພຣະຣາຊາ ໂດຍດຸຣຄາເປັນ Mahīṣamardinī ຢູ່ໃນ 9 ສະຖານີ ຫຼືສານບູຊາດຽວ ແລະກໍານົດການພິຈາລະນາຮູບພາບຫຼາຍແຂນຖືອາວຸດ/ເຄື່ອງມືຈໍາເພາະ। ການປະຕິບັດມັນຕຣາລະອຽດ: ມັນຕຣາປົກປ້ອງດຸຣຄາ 10 ພະຍາງ, ສູດອື່ນໆ, ແລະນຍາສະຕາມຮ່າງກາຍຈາກນິ້ວໂປ້ງເຖິງນິ້ວກ້ອຍ ເນັ້ນຄວາມລັບແລະບໍ່ໃຫ້ມີອຸປະສັກ। ພິທີຍັງມີບູຊາອາວຸດ, ນາມເທວີອັນດຸດັນ, ການຖວາຍຕາມທິດ (ບາງສໍານວນກ່າວເຖິງເລືອດ/ເນື້ອ) ແລະສຸດທ້າຍເປັນການປົກປ້ອງລັດ: ທໍາລາຍຮູບສັດຕູຈາກແປ້ງ, ບູຊາກາງຄືນແກ່ມາຕຣິກາ ແລະຮູບດຸ, ອາບນ້ໍາປັນຈາມຣິຕະ, ບະລິ, ພ້ອມເຄື່ອງໝາຍງານບຸນເຊັ່ນ dhvaja ແລະ ratha-yātrā ເພື່ອປະສານພະຄະຕິ, ຮູບພາບວິທະຍາ, ແລະການຄຸ້ມຄອງຕາມຣາຊະທັມມະ।
No shlokas available for this adhyaya yet.
It is presented as siddhi-giving—supporting worldly accomplishment and protection (bhukti) while also generating merit conducive to liberation (mukti) through disciplined Durgā worship.
The chapter gives a ten-syllabled protective mantra: “Oṃ, O Durgā, O Durgā, protect (me)! Svāhā,” used as a rakṣā (protection) formula within the Navamī observance.
It includes a royal-protective procedure: in front of the invoked fire, the king bathes and ritually removes/neutralizes an enemy represented by a dough effigy, aligning goddess worship with victory and protection of the realm.
Durgā is visualized in multi-armed forms (notably eighteen-armed and sixteen-handed variants) and associated with a defined set of implements and weapons, which are themselves to be worshipped as part of the observance.