
Pratipadā-vratāni (Vows Observed on the Lunar First Day)
ພຣະອັກນິເລີ່ມເປີດເຜີຍວຣະຕະທີ່ອີງໃສ່ວັນປະຕິປະດາ (ວັນຂຶ້ນ 1 ຄ່ຳ) ຢ່າງເປັນລະບຽບ ໂດຍຖືວ່າວັນຈັນທຣະຄະຕິວັນທຳອິດແມ່ນຈຸດເຂົ້າສູ່ວິໄນຕະຫຼອດ 1 ປີ. ພຣະອົງກ່າວວ່າ ປະຕິປະດາໃນເດືອນ ກາຣຕຕິກາ, ອາສວະຍຸຊາ, ແລະ ໄຈຕຣາ ແມ່ນຕິຖິຂອງພຣະພຣະຫມາ ເພື່ອເຊື່ອມເວລາປະຕິທິນກັບການບູຊາເທວະຕາສະເພາະ. ຈາກນັ້ນອະທິບາຍ “ເທັກໂນໂລຊີວຣະຕະ”: ກົດການອົດອາຫານ (ທັງອົດດົນ ແລະ ກຳນົດແບບການກິນ), ຈະປະມັນຕຣະ «Oṃ tat sat brahmaṇe namaḥ» ຄູ່ກັບ ຄາຍະຕຣີ, ແລະ ການນຶກພາບພຣະພຣະຫມາ (ສີຄຳ, ຜົມມັດ, ຖືອັກສະມາລາ ແລະ ທັບພີຮົມາ ພ້ອມກະມັນດະລຸ) ຢ່າງຊັດເຈນ. ທານຖືກລວມເປັນຜົນດ້ານຈິດທຳທີ່ວັດໄດ້—ຖວາຍນົມຕາມກຳລັງ—ໄດ້ຜົນເປັນຄວາມບໍລິສຸດ, ຄວາມສຸກໃນສະຫວັນ, ແລະ ຄວາມຮຸ່ງເຮືອງໂລກີສຳລັບພຣາຫມະນ. ອີກສາຍໜຶ່ງແນະນຳ ທັນຍະວຣະຕະ ໃນເດືອນ ມາຣກະສີຣສະ ດ້ວຍວິໄນນັກຕະ (ກິນຕອນກາງຄືນ) ແລະ ຮົມາ, ຕາມດ້ວຍການບູຊາພຣະອັກນິ 1 ປີ ແລະ ຈົບດ້ວຍການຖວາຍງົວສີນ້ຳຕານ. ທ້າຍບົດເອີ້ນຊື່ ສິຂີວຣະຕະ ແລະ ຜົນ—ໄດ້ຮັບສະຖານ/ຖິ່ນຢູ່ ວາຍສະວານະຣະ—ເຊື່ອມວຣະຕະກັບທັງ ພຸກຕິ (ຄວາມຮັ່ງມີ) ແລະ ເປົ້າໝາຍທາງວິນຍານທີ່ສູງສົ່ງ.
No shlokas available for this adhyaya yet.
Kārttika, Āśvayuja, and Caitra are identified as months where Pratipadā is regarded as Brahmā’s tithi.
The chapter prescribes the mantra “Oṃ tat sat brahmaṇe namaḥ” together with Gāyatrī, maintained as a year-long observance.
Brahmā is described as golden and matted-haired, with akṣamālā and a ladle (śruva) in the right hand, and a sacrificial ladle (śruc) and kamaṇḍalu in the left, with a long tuft/brush-like emblem (lambakūrca).
Milk is to be donated according to capacity with the resolve “May Brahmā be pleased,” yielding purification, heavenly enjoyment, and wealth on earth (for a brāhmaṇa). The Dhanya/Agni-oriented year observance culminates in gifting a kapilā (tawny) cow.
By mapping time-discipline (tithi), mantra, and dāna into repeatable observances culminating in destinations like Vaiśvānara pada, it frames vrata as a sādhana that integrates ethical action and higher spiritual attainment (bhukti-mukti samanvaya).