
अध्याय ५१: सूर्यादिप्रतिमालक्षणम् (Characteristics of the Images of Sūrya and Others)
ຕໍ່ຈາກບົດກ່ອນວ່າດ້ວຍຮູບເທວີ ພຣະອັກນີໄດ້ຫັນມາອະທິບາຍລັກສະນະຮູບພຣະສູຣຍະ (ພຣະອາທິດ) ແລະການຈັດອາວະຣະນະສໍາລັບການປະດິດສະຖານວັດ. ກ່ອນອື່ນກໍານົດຮູບລົດສົງຄາມຕາມຄະນອນ—ມ້າ 7 ຕົວ, ລໍ້ 1 ອັນ, ສັນຍາລັກດອກບົວ ແລະເຄື່ອງປະກອບ—ພ້ອມຜູ້ຕິດຕາມທີ່ປະຕູ/ຂ້າງຂ້າງ (ເຊັ່ນ ປິງກະລະຖືໄມ້ທ່ອນ, ຜູ້ຖືພັດ) ແລະມະເຫສີທີ່ເອີ້ນວ່າ «ນິສປຣະພາ» (ບໍ່ມີປະກາຍ) ຕາມຂະບວນພິທີ. ຍັງມີທາງເລືອກໃຫ້ພຣະສູຣຍະຂີ່ມ້າ ທໍາມຸດຣາປະທານພອນ ແລະຖືດອກບົວ. ຕໍ່ມາຂະຫຍາຍໄປສູ່ຂອບເຂດຈັກກະວານ: ຈັດວາງດິກປາລະ ແລະເທວະທິດກາງຢ່າງເປັນລໍາດັບ (ໂດຍສະເພາະໃນດອກບົວທີ່ກໍານົດຈໍານວນກີບ) ແຕ່ລະອົງຖືອາວຸດ/ຄຸນລັກສະນະຕ່າງກັນ. ບົດນີ້ຍັງລຽນນາມແລະພາກພິມຂອງພຣະອາທິດ, ສະຖານີລາສີ-ເດືອນ, ແລະປະເພດສີຫຼາກຫຼາຍ ຜູກເຂົ້າກັບມັນຕຣາ/ນຍາສະ ແລະຮູບພາບ. ທ້າຍສຸດອະທິບາຍຮູບນະວະຄຣະຫະ (ຈັນທຣະເຖິງ ເກຕຸ), ບັນຊີນາກ ແລະສັດຄຸ້ມຄອງຂອບເຂດເຊັ່ນ ກິນນະຣະ, ວິດຍາທະຣະ, ປິສາຈະ, ເວຕາລະ, ກເຊຕຣະປາລະ, ເປຣຕະ ເພື່ອໃຫ້ພື້ນທີ່ສັກສິດສົມບູນດ້ວຍລໍາດັບຜູ້ອຸປະຖໍາ ແລະຜູ້ປົກປ້ອງ.
Verse 1
इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये देवीप्रतिमालक्षणं नाम पञ्चाशो ऽध्यायः अथ एकपञ्चाशो ऽध्यायः सूर्यादिप्रतिमालक्षणं भगवानुवाच ससप्ताश्वे सैकचक्रे रथे सूर्यो द्विपद्मधृक् मसीभाजनलेखन्यौ बिभ्रत्कुण्डी तु दक्षिणे
ດັ່ງນັ້ນ ໃນ ອັກນິປຸຣານະ (Agni Purāṇa) ອັນເປັນມະຫາປຸຣານະແຕ່ເດີມ ບົດທີ 50 ຊື່ «ລັກສະນະຮູບພຣະເທວີ» ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ. ບັດນີ້ເລີ່ມບົດທີ 51 «ລັກສະນະຮູບສູຣຍະ ແລະອື່ນໆ». ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດວ່າ: «ຄວນພິມພຣະສູຣຍະ (Sūrya) ຢູ່ເທິງລົດທີ່ມີມ້າ 7 ຕົວລາກ ແລະມີລໍ້ດຽວ; ຖືດອກບົວ 2 ດອກ. ທ່ານຄວນຖືກະປຸກນ້ຳມຶກ ແລະປາກກາຂຽນ, ແລະມີຄຸນຑີ (kuṇḍī) ໝໍ້ນ້ຳຢູ່ທາງຂວາ»។
Verse 2
वामे तु पिङ्गलो द्वारि दण्डभृत् स रवेर्गणः शिवाच्युतेति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः वज्रदृष्टय इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः महारथ्यो रूपिण्यो ऽप्सरस इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः विस्फोटकरुणर्दन इति ग, ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः बालव्यजनधारिण्यौ पार्श्वे राज्ञी च निष्प्रभा
ທາງຊ້າຍ ທີ່ປະຕູ ມີ ປິງກະລະ (Piṅgala) ຢືນຖືໄມ້ທ່ອນ; ທ່ານເປັນຜູ້ຕິດຕາມຂອງ ຣະວິ (Ravi) ພຣະອາທິດ. ທີ່ຂ້າງກາຍມີຜູ້ຕິດຕາມຫນຸ່ມ 2 ຄົນຖືພັດ; ແລະພຣະມະເຫສີ (ຣາຊະນີ) ຖືກພັນລະນາວ່າ ປາສຈາກປະກາຍ (ບໍ່ມີລັດສະໝີ).
Verse 3
अथवाश्वारूढः कार्य एकस्तु भास्करः वरदा द्व्यब्जनः सर्वे दिक्पालास्त्रकराः क्रमात्
ອີກຢ່າງໜຶ່ງ ຄວນປັ້ນຮູບພຣະອາທິດ (ພາສະກະຣະ) ໃຫ້ຂີ່ມ້າ ແລະເປັນອົງດຽວ; ມືສະແດງມຸດຣາປະທານພອນ ແລະຖືດອກບົວສອງດອກ. ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ພິທັກທິດ (ດິກປາລະ) ທັງຫມົດ ຄວນຈັດຕາມລຳດັບ ໃຫ້ຖືອາວຸດໃນມື।
Verse 4
मुद्गरशूलचक्राब्जभृतोग्न्यादिविदिक्स्थिताः सूर्यार्यमादिरक्षोन्ताश् चतुर्हस्ता द्विषड्दले
ໃນທິດກາງໆ ເລີ່ມຈາກອັກນິ (ທິດອາຄເນ) ຄວນວາງເທວະດາສີ່ມື ຜູ້ຖືຄ້ອນ (ມຸດຄະຣະ), ຕຣິສູນ, ຈັກຣະ ແລະດອກບົວ. ເລີ່ມຈາກສູຣຍະ ແລະອາຣຍະມາ ຈົນເຖິງຜູ້ພິທັກທິດອີສານ ພວກເຂົາຖືກຈັດລຽງເທິງດອກບົວທີ່ມີກີບຫົກສອງຊັ້ນ.
Verse 5
वरुणः सूर्यनामा च सहस्रांशुस् तथापरः धाता तपनसञ्ज्ञश् च सविताथ गभस्तिकः
“(ພຣະອົງ) ຖືກເອີ້ນວ່າ ວະຣຸນະ; ແລະຍັງມີນາມວ່າ ‘ສູຣຍະ’; ອີກທັງ ‘ສະຫັສຣາມຊຸ’ (ຜູ້ມີຮັງສີພັນ); ດັ່ງນັ້ນ ‘ອະປະຣະ’; ‘ທາຕຣິ’; ‘ຕະປະນະ’ ເປັນນາມ; ‘ສະວິຕຣິ’; ແລະ ‘ຄະພັສຕິກະ’ (ຜູ້ມີຮັງສີສະຫວ່າງ)。”
Verse 6
रविश् चैवाथ पर्जन्यस्त्वष्टा मित्रोथ विष्णुकः मेषादिराशिसंस्थाश् च मार्गादिकार्त्तिकान्तकाः
ຣະວິ, ປັຣຊັນຍະ, ຕວັດສຕຣິ, ມິຕຣະ ແລະ ວິສນຸກະ—ເຫຼົ່ານີ້ສະຖິດຢູ່ເທິງຮາສີຈັກຣະ ເລີ່ມຈາກເມສະ (Aries). ແລະການແບ່ງທີ່ສອດຄ່ອງ ດຳເນີນຈາກ ມາຣຄະສີຣສະ ໄປຈົນສິ້ນ ກາຣຕຕິກະ.
Verse 7
कृष्णो रक्तो मनाग्रक्तः पीतः पाण्डरकः सितः कपिलः पीतवर्णश् च शुकाभो धवलस् तथा
ດຳ; ແດງ; ແດງອ່ອນໆ; ເຫຼືອງ; ຈາງປົນແດງ (ຫຼື ຂາວອົບອຸ່ນ); ຂາວ; ກະປິລະ (ນ້ຳຕານເຫຼືອງ); ເຫຼືອງອອກສີ; ຂຽວດັ່ງນົກແກ້ວ; ແລະຂາວສະຫວ່າງ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນປະເພດສີທີ່ຖືກຕັ້ງນາມໄວ້.
Verse 8
धूम्रो नीलः क्रमाद्वर्णाः शक्तयः केशराग्रगाः इडा सुषुम्ना विश्वार्चिरिन्दुसञ्ज्ञा प्रमर्दिनी
ສີຂອງພວກນັ້ນ ຕາມລໍາດັບ ແມ່ນສີຄວັນ ແລະ ສີຟ້າ. ພະລັງອໍານາດເຫຼົ່ານີ້ເຄື່ອນໄຫວຢູ່ປາຍຈຸກຜົມ; ເອີ້ນວ່າ ອິດາ (Iḍā), ສຸສຸມນາ (Suṣumnā), ວິສວາຣຈິສ (Viśvārcis), ອິນດຸ (Indu) ແລະ ປຣະມັຣດິນີ (Pramardinī).
Verse 9
प्रहर्षिणी महाकाली कपिला च प्रबोधनी नीलाम्बरा घनान्तस्था अमृताख्या च शक्तयः
ພະລັງອໍານາດ (Śakti) ມີ: ປຣະຫັຣສິນີ (Praharṣiṇī), ມະຫາກາລີ (Mahākālī), ກະປິລາ (Kapilā), ປຣະໂບທະນີ (Prabodhanī), ນີລາມບະຣາ (Nīlāmbarā), ຄະນານຕະສະຖາ (Ghanāntasthā) ແລະ ອະມຣິຕາ (Amṛtā).
Verse 10
वरुणादेश् च तद्वर्णाः केशराग्रेषु विन्यसेत् तेजश् चण्डो महावक्रो द्विभुजः पद्मखद्गभृत्
ຄວນວາງ (nyāsa) ການກໍານົດພະຍາງຂອງ ວະຣຸນະ (Varuṇa) ແລະສີທີ່ສອດຄ່ອງ ໄວ້ທີ່ປາຍຜົມ. (ພຶງພິຈາລະນາພຣະອົງ) ສະຫວ່າງໄສ ດຸດັນ ຮູບຮ່າງໂຄ້ງໃຫຍ່ ມີສອງແຂນ ຖືດອກບົວ ແລະ ດາບ.
Verse 11
कुण्डिकाजप्यामालीन्दुः कुजः शक्त्यक्षमालिकः बुधश्चापाक्षपाणिः स्याज्जीवः कुण्ड्यक्षमालिकः
ອິນດຸ (ດວງຈັນ) ຄວນຖື ກຸນຑິກາ (ຄົວນ້ໍາ/ໝໍ້ນ້ໍາ) ແລະ ສາຍລູກປັດສໍາລັບຈະປະ (japa-mālā). ກຸຈະ (ອັງຄານ) ຖື ສັກຕິ (ຫອກ) ແລະ ສາຍລູກປັດ. ບຸທະ (ພຸດ) ຄວນສະແດງຖື ຄັນທະນູ ແລະ ສາຍລູກປັດ. ຊີວະ (ພະຫັດ) ຖື ກຸນຑິກາ ແລະ ສາຍລູກປັດ.
Verse 12
प्रवर्धनी इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः महारक्त इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः मार्तण्डश् च महारक्त इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पद्मखड्गधृगिति ग, घ, चिह्नितपुस्तकपुस्तकपाठः खड्गचर्मभृदिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः शुक्रः कुण्ड्यक्षमाली स्यात् किण्किणीसूत्रवाञ्छनिः अर्धचन्द्रधरो राहुः केतुः खड्गी च दीपभृत्
[ໃນຕົ້ນສະບັບທີ່ຖືກໝາຍໄວ້ ມີຄໍາອ່ານຕ່າງກັນ: «pravardhanī»; «mahārakta»; «mārtaṇḍa ແລະ mahārakta»; «ຖືດອກບົວ ແລະ ດາບ»; «ຖືດາບ ແລະ ໂລ່/ເກາະປ້ອງກັນ».] ສຸກຣະ (Śukra) ຄວນສະແດງວ່າສວມເຄື່ອງປະດັບຫູ ແລະ ສາຍລູກປັດອັກສະ (akṣa-mālā) ພ້ອມສາຍຄາດ/ສາຍແອວປະດັບກະດິ່ງນ້ອຍໆ. ຣາຫູ (Rāhu) ຖືເຄື່ອງໝາຍພຣະຈັນເຄິ່ງດວງ. ເກຕຸ (Ketu) ຖືດາບ ແລະ ຖືຕະກຽງດ້ວຍ.
Verse 13
अनन्तस्तक्षकः कर्कः पद्मो महाब्जः शङ्खकः कुलिकः सूत्रिणः सर्वे फणवक्त्रा महाप्रभाः
ອະນັນຕະ, ຕັກສະກະ, ກັກກະ, ປັດມະ, ມະຫາບະຈະ, ສັງຂະກະ, ກຸລິກະ, ສູຕຣິນ—ທັງໝົດນີ້ແມ່ນນາກຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ສ່ອງສະຫວ່າງ ໃບໜ້າມີຮູບຮ່າງຖືກປົກຄຸມດ້ວຍພັງ (hood) ເປັນມົງກຸດ.
Verse 14
इन्द्रो वज्री गजारूढश्छागगोग्निश् च शक्तिमान् यमो दण्डी च महिषे नैरृतः खड्गवान् करे
ອິນທຣະເປັນຜູ້ຖືວັຊຣະ ແລະປະທັບຊ້າງ. ອັກນິປະທັບແບ້ ມີິດທານຸພາບ ແລະຖືສັກຕິ (ຫອກ). ຍະມະຖືດັນຑະ (ຄັນທອນ) ປະທັບຄວາຍ. ໄນຣຶຕະຖືດາບໃນມື.
Verse 15
मकरे वरुणः पाशी वायुर्ध्वजधरो मृगे गदी कुवेरो मेषस्थ ईशानश् च जटी वृषे
ໃນມະກະຣະ (Capricorn) ມີວະຣຸນະ ຖືປາຊະ (ບ່ວງ/ບ່ວງຄອບ). ໃນທະນູ (Sagittarius) ມີວາຍຸ ຖືທະວະຊະ (ທຸງ). ໃນເມສະ (Aries) ມີກຸເວຣະ ຖືຄະທາ (ຄອນ). ໃນວຶສະພະ (Taurus) ມີອີສານະ ຜູ້ມີຜົມມັດເປັນຈະຕາ.
Verse 16
द्विबाहवो लोकपाला विश्वकर्माक्षसूत्रभृत् हनूमान् वज्रहस्तः स्यात् पद्भ्यां सम्पीडिताश्रयः
ໂລກະປາລະຄວນຖືກວາດໃຫ້ມີສອງແຂນ. ວິສະວະກັມມະນຄວນສະແດງວ່າຖືອັກສະສູຕຣະ (ສາຍລູກປັດ/ມາລາ). ຮະນູມານຄວນສະແດງວ່າຖືວັຊຣະ ແລະໃຊ້ສອງຕີນກົດທັບລົງເທິງຖານຮອງ (ຫຼືຜູ້ຖືກປະຫານ).
Verse 17
वीणाहस्ताः किन्नराः स्युर्मालाविद्याधराश् च खे दुर्बलाङ्गाः पिशाचाः स्युर्वेताला विकृताननाः क्षेत्रपालाः शूलवन्तः प्रेता महोदराः कृशाः
ກິນນະຣະກ່າວກັນວ່າຖືວີນາໃນມື; ວິທະຍາທະຣະໃນຟ້າຖືມາລາ (ພວງດອກໄມ້). ປິສາຈະກ່າວກັນວ່າມີອວັຍວະອ່ອນແອ; ເວຕາລະມີໃບໜ້າບິດເບືອນ. ເຂດຕະຣະປາລະຖືຊູລະ (ຫອກ/ຕຣິສູລ). ປເຣຕະຜອມແຫ້ງ ແຕ່ທ້ອງໃຫຍ່.
Canonical iconographic specification: Sūrya’s vehicle (seven horses, single wheel), hand-held emblems/implements (lotuses, inkpot, stylus, water-pot), named attendants (Piṅgala, fan-bearers), and ordered āvaraṇa placement of Dikpālas/vidik-deities with defined weapons and lotus-petal arrangement; plus Navagraha attribute-mapping for image-making.
By treating image-form, placement, and attendant hierarchies as dharmic ‘applied theology’: correct pratimā-lakṣaṇa and āvaraṇa ordering sacralize space, support disciplined visualization (dhyāna), and align ritual action with cosmic guardianship—integrating worldly craft (śilpa/vāstu) with inner purification toward the puruṣārthas, including mokṣa.