
Vāsudevādi-pratimā-lakṣaṇa-vidhiḥ (Iconographic and Iconometric Procedure for Vāsudeva and the Vyūha Forms)
ບົດນີ້ປ່ຽນຈາກພິທີສະງົບສຸກໄປສູ່ວິຊາທີ່ເປັນເທັກນິກແຕ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມສັກສິດ: ປຣະຕິມາ-ລັກສະນະ ສໍາລັບວາສຸເທວະ ແລະ ຮູບແບບວຍູຫະ. ເລີ່ມດ້ວຍກົດການຕິດຕັ້ງ—ຕັ້ງຮູບທາງເໜືອຂອງວັດ ໃຫ້ຫັນໜ້າໄປທາງຕາເວັນອອກ ຫຼື ທາງເໜືອ—ເຊື່ອມຮູບສາດກັບທຳມະຂອງວາສຕຸ. ຫຼັງການຕິດຕັ້ງ ແລະ ບາລີບູຊາ ແຜ່ນຫີນກາງຖືກແບ່ງເປັນ 9 ສ່ວນ ແລະ ກໍານົດມາດຕາຕາມອັງກຸລ (svāṅgula, golaka/kālanetra) ກັບຄະນອນຕາລະ. ມີຕາຕະລາງສັດສ່ວນລະອຽດ: ມົກຸດ, ໃບໜ້າ, ຄໍ, ອົກ, ທ້ອງ, ຂາອ່ອນ, ແຂ້ງຂາ, ຕີນ ແລະ ມາດຕາຂອງຕາ, ຄິ້ວ, ດັ່ງ, ຫູ, ປາກ, ຮອບຫົວ, ຄວາມຍາວແຂນ/ທ່ອນແຂນ, ຝາມື-ຂໍ້ນິ້ວ, ຮອບແອວ ແລະ ຮອບຂາ. ກໍານົດການປະດັບ ແລະ ສິ້ນສຸດດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍ: ຈັກຣະ-ປັດມະທາງຂວາ, ສັງຂະ-ຄະດາທາງຊ້າຍ, ພ້ອມຜູ້ຕິດຕາມ (Śrī, Puṣṭi, Vidyādharas) ແລະ ມາດຕາຮັດສະມີ/ຖານ. ທັງໝົດເປັນແບບແຜນອິຄອນເມັດຣິກທີ່ຄົບຖ້ວນເພື່ອຮັກສາການບູຊາໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄວາມດໍາຮົງຂອງທຳມະ.
Verse 1
इत्य् आदि महापुराणे आग्नेये शान्त्यादिवर्णनं नाम त्रिचत्वारिंशो ऽध्यायः अथ चतुश् चत्वारिंशो ऽध्यायः वासुदेवादिप्रतिमालक्षणविधिः भगवानुवाच वासुदेवादिप्रतिमालक्षणं प्रवदामि ते प्रासादस्योत्तरे पूर्वमुखीं वा चोत्तराननां
ດັ່ງນີ້ ໃນອັກນິມະຫາປຸຣານະ ບົດທີ 43 ຊື່ «ການພັນລະນາພິທີສັນຕິ ແລະ ເລື່ອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ» ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ. ບັດນີ້ ເລີ່ມບົດທີ 44 «ວິທີກຳນົດລັກສະນະຮູບປະຕິມາຂອງ ວາສຸເທວ ແລະ ຮູບ (ວິຍູຫະ) ອື່ນໆ». ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດວ່າ: «ເຮົາຈະກ່າວໃຫ້ເຈົ້າຟັງເຖິງລັກສະນະກຳນົດຂອງຮູບວາສຸເທວ ແລະ ອື່ນໆ. (ຄວນຕັ້ງ) ທາງເໜືອຂອງພຣະວິຫານ—ໃຫ້ຫັນໜ້າໄປທາງຕາເວັນອອກ ຫຼື ຫັນໜ້າໄປທາງເໜືອ»។
Verse 2
संस्थाप्य पूज्य च बलिं दत्वाथो मध्यसूचकं शिलां शिल्पी तु नवधा विभज्य नवमे ऽंशके
ເມື່ອຕັ້ງໄວ້ແລ້ວ ບູຊາແລະຖວາຍບະລິ (ເຄື່ອງບູຊາຕາມພິທີ) ແລ້ວ, ຊ່າງຈຶ່ງໃຫ້ນຳແຜ່ນຫີນທີ່ໃຊ້ຊີ້ຈຸດກາງ ມາແບ່ງເປັນ 9 ສ່ວນ; ໃນສ່ວນທີ 9 (ສ່ວນທີ່ເກົ້າ) ໃຫ້ກຳນົດ/ໝາຍຈຸດກາງໄວ້.
Verse 3
सूर्पभक्तैः शिलायां तु भागं स्वाङ्गुलमुच्यते द्व्यङ्गुलं गोलकं नाम्ना कालनेत्रं तदुच्यते
ໃນຫີນສຳລັບການວັດ, ສ່ວນແບ່ງທີ່ເຮັດດ້ວຍຮອຍຂອງສູຣປະ (ພັດຝັດເຂົ້າ) ເອີ້ນວ່າ «ສະວາງກຸລະ» (ຄວາມກວ້າງນິ້ວຂອງຕົນ). ຂະໜາດ 2 ອັງກຸລະ ເອີ້ນວ່າ «ໂກລະກະ»; ນັ້ນເອງກໍເອີ້ນວ່າ «ກາລະເນດຣະ».
Verse 4
भागमेकं त्रिधा भक्त्वा पार्ष्णिभागं प्रकल्पयेत् भागमेकं तथा जानौ ग्रीवायां भागमेव च
ແບ່ງຫນ່ວຍວັດ 1 ເປັນ 3 ສ່ວນ ແລ້ວກຳນົດສ່ວນຂອງສົ້ນຕີນ; ເຊັ່ນດຽວກັນ ໃຫ້ກຳນົດ 1 ຫນ່ວຍສຳລັບຫົວເຂົ່າ ແລະ 1 ຫນ່ວຍສຳລັບຄໍ.
Verse 5
मुकुटं तालमात्रं स्यात्तालमात्रं तया मुखं तालेनैकेन कण्ठन्तु तालेन हृदयं तथा
ມຸກຸດ (ມົງກຸດ) ຄວນມີຂະໜາດ 1 ຕາລະ; ໃບໜ້າກໍຕາມຂະໜາດນັ້ນ ຄວນເປັນ 1 ຕາລະ. ຄໍຄວນເປັນ 1 ຕາລະ ແລະ ບ່ອນຫົວໃຈ (ອົກ/ອົງອົກ) ກໍເປັນ 1 ຕາລະ ເຊັ່ນກັນ.
Verse 6
नाभिमेढ्रान्तरन्तालं द्वितालावूरुकौ तथा तालद्वयेन जङ्घा स्यात् सूत्राणि शृणु साम्प्रतं
ຊ່ອງຫ່າງຈາກສະດື່ເຖິງບ່ອນອະໄວຍະວະເພດແມ່ນ 1 ຕາລະ; ຕົ້ນຂາແມ່ນ 2 ຕາລະ; ແລະຂາລຸ່ມ (ແຂ້ງຂາ) ແມ່ນ 2 ຕາລະ. ບັດນີ້ ຈົ່ງຟັງສູດ (sūtra) ແຫ່ງການວັດແທກ.
Verse 7
कार्यं सूत्रद्वयं पादे जङ्घामध्ये तथापरं जानौ सूत्रद्वयं कार्यमूरूमध्ये तथापरं
ໃຫ້ວາງເຊືອກວັດ (ສູດ) ສອງເສັ້ນໄວ້ທີ່ຕີນ; ແລະອີກຄູ່ໜຶ່ງໄວ້ກາງຂາລຸ່ມ. ໃຫ້ວາງສອງເສັ້ນທີ່ຫົວເຂົ່າ; ແລະອີກຄູ່ໜຶ່ງໄວ້ກາງຕົ້ນຂາ.
Verse 8
मेढ्रे तथापरं कार्यं कट्यां सूत्रन्तथापरं मेखलाबन्धसिद्ध्यर्थं नाभ्यां चैवापरन्तथा
ດັ່ງນັ້ນ ໃຫ້ເຮັດໝາຍ/ວາງສູດອີກຢ່າງໜຶ່ງທີ່ບ່ອນອະໄວຍະວະເພດ; ແລະວາງສູດອີກເສັ້ນໜຶ່ງທີ່ແອວ. ເພື່ອໃຫ້ການຜູກເມຄະລາ (mekhalā) ສຳເລັດຖືກຕ້ອງ ໃຫ້ເຮັດໝາຍ/ວາງອີກຢ່າງໜຶ່ງທີ່ສະດື່ດ້ວຍ.
Verse 9
हृदये च तथा कार्यं कण्ठे सूत्रद्वयं तथा ललाते चापरं कार्यं मस्तके च तथापरं
ດັ່ງນັ້ນ ໃຫ້ເຮັດທີ່ບ່ອນຫົວໃຈດ້ວຍ; ທີ່ຄໍໃຫ້ວາງສູດສອງເສັ້ນ. ທີ່ໜ້າຜາກໃຫ້ເຮັດອີກຢ່າງໜຶ່ງ; ແລະທີ່ກະຫຼອດຫົວ (ຍອດຫົວ) ກໍເຮັດອີກຢ່າງໜຶ່ງເຊັ່ນກັນ.
Verse 10
मुकुटोपरि कर्तव्यं सूत्रमेकं विचक्षणैः सूत्राण्यूर्ध्वं प्रदेयानि सप्तैव कमलोद्भव
ຜູ້ຮູ້ທັນຄວນວາງສູດເສັ້ນດຽວໄວ້ເທິງມຸກຸດ (ຍອດຫົວ). ເທິງຂຶ້ນໄປຈາກນັ້ນ ພຶງວາງສູດອີກ 7 ເສັ້ນ, ໂອ ຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ (ພຣະພຣະຫມາ).
Verse 11
कक्षात्रिकान्तरेणैव घट् सूत्राणि प्रदापयेत् मध्यसूत्रं तु सन्त्यज्य सूत्राण्येव निवेदयेत्
ໃນຊ່ວງຫ່າງສາມສອກ (ສາມແຂນ) ຄວນວາງເສັ້ນດ້າຍສໍາລັບໝໍ້; ແຕ່ເວັ້ນເສັ້ນກາງ ແລ້ວຖວາຍແຕ່ເສັ້ນດ້າຍເທົ່ານັ້ນ।
Verse 12
ललाटं नासिकावक्त्रं कर्तव्यञ्चतुरङ्गुलं ग्रीवाकर्णौ तु कर्तव्यौ आयामाच्चतुरङ्गुलौ
ໜ້າຜາກ, ດັ່ງ, ແລະ ໃບໜ້າ ຄວນເຮັດໃຫ້ມີຂະໜາດຢ່າງລະ 4 ອັງກຸລະ; ຄໍ ແລະ ຫູ ກໍຄວນເຮັດໃຫ້ຍາວ 4 ອັງກຸລະເຊັ່ນກັນ।
Verse 13
द्व्यङ्गुले हनुके कार्ये विस्ताराच्चिबुकन्तथा अष्टाङ्गुलं ललाटन्तु विस्तारेण प्रकीर्तितम्
ຄາງ (ຮະນູ) ຄວນເຮັດໃຫ້ກວ້າງ 2 ອັງກຸລະ; ຄາງລຸ່ມ (ຈິບຸກ) ກໍກວ້າງ 2 ອັງກຸລະເຊັ່ນກັນ. ໜ້າຜາກຖືກກ່າວວ່າກວ້າງ 8 ອັງກຸລະ।
Verse 14
परेण द्व्यङ्गुलौ शङ्खौ कर्तव्यावलकान्वितौ चतुरङ्गुलमाख्यातमन्तरं कर्णनेत्रयोः
ຕໍ່ໄປ ຂົວຂມັບ (śaṅkha) ຄວນເຮັດ 2 ອັງກຸລະ ແລະມີສ່ວນໂຄ້ງທີ່ເໝາະສົມ (avalaka). ຊ່ອງຫ່າງລະຫວ່າງຫູ ແລະ ຕາ ຖືກກ່າວວ່າ 4 ອັງກຸລະ।
Verse 15
द्व्यङ्गुलौ पृथुकौ कर्णौ कर्णापाङ्गार्धपञ्चमे भ्रूसमेन तु सूत्रेण कर्णश्रोत्रं प्रकीर्तितम्
ຫູຖືກກ່າວວ່າກວ້າງ 2 ອັງກຸລະ. ໂດຍໃຊ້ເສັ້ນວັດທີ່ຂະໜານກັບຄິ້ວ, ຮູຫູ (ຊ່ອງຟັງ) ຖືກກ່າວວ່າຢູ່ກາງລະຫວ່າງຫູ ແລະ ມຸມຕາດ້ານນອກ.
Verse 16
विद्धं षडङ्गुलं कर्णमविद्धञ्चतुरङ्गुलम् चिवुकेन समं विद्धमविद्धं वा षडङ्गुलम्
ສ່ວນຫູທີ່ເຈາະແລ້ວ ຄວນຍາວ 6 ອັງກຸລະ; ສ່ວນທີ່ບໍ່ເຈາະ 4 ອັງກຸລະ. ໃຫ້ເຈາະໃຫ້ເທົ່າກັບຄາງ; ຫຼືຖ້າບໍ່ເຈາະ ໃຫ້ເປັນ 6 ອັງກຸລະ.
Verse 17
गन्धपात्रं तथावर्तं शष्कुलीं कल्पयेत्तथा द्व्यङ्गुलेनाधरः कार्यस्तस्यार्धेनोत्तराधरः
ດັ່ງນັ້ນດ້ວຍ ຄວນປັ້ນພາຊະນະໃສ່ນ້ຳຫອມ, ເຄື່ອງປະດັບຮູບວົງກົດ (ອາວັດຕະ), ແລະຮູບ śaṣkulī. ຮີມປາກລຸ່ມໃຫ້ 2 ອັງກຸລະ, ຮີມປາກເທິງໃຫ້ເທົ່າກັບຄື່ງໜຶ່ງຂອງນັ້ນ.
Verse 18
अर्धाङ्गुलं तथा नेत्रं वक्त्रन्तु चतुरङ्गुलम् आयामेन तु वैपुल्यात् सार्धमङ्गुलमुच्यते
ຕາໃຫ້ເຮັດເທົ່າກັບຄື່ງ ອັງກຸລະ; ໃບໜ້າແຕ່ງໃຫ້ 4 ອັງກຸລະ. ຕາມຄວາມຍາວແລະຄວາມກວ້າງ ກ່າວວ່າເປັນ 1 ແລະ ຄື່ງ ອັງກຸລະ.
Verse 19
अव्यात्तमेवं स्याद्वक्त्रं व्यात्तं त्र्यङ्गुलमिष्यते नासावंशसमुच्छ्रायं मूले त्वेकाङ्गुलं मतम्
ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອສະແດງປາກບໍ່ອ້າ ກໍໃຫ້ເປັນຢ່າງນັ້ນ; ແຕ່ເມື່ອວາດປາກອ້າ ກຳນົດໃຫ້ຊ່ອງອ້າ 3 ອັງກຸລະ. ຄວາມນູນຂອງສັນຈົກດັງ (nāsā-vaṃśa) ທີ່ໂຄນ ຖືວ່າ 1 ອັງກຸລະ.
Verse 20
उच्छ्राया द्व्यङ्गुलं चाग्रे करवीरोपमाः स्मृताः मुकुटोपरि इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः तथा गोजी इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः अन्तरं चक्षुषोः कार्यं चतुरङ्गुलमानतः
ທາງດ້ານໜ້າ ຄວາມນູນຂອງມັນ ກ່າວວ່າ 2 ອັງກຸລະ ແລະຄ້າຍກັບຕາດອກ karavīra (ອໍເລອັນເດີ). (ຂໍ້ອ່ານໃນຕົ້ນສະບັບທີ່ຖືກໝາຍໄວ້ເພີ່ມວ່າ «ເທິງມົກຸດ»; ອີກຂໍ້ອ່ານໜຶ່ງມີ «gojī».) ຊ່ອງຫ່າງລະຫວ່າງຕາທັງສອງ ໃຫ້ເຮັດ 4 ອັງກຸລະ.
Verse 21
द्व्यङ्गुलं चाक्षिकोणं च द्व्यङ्गुलं चान्तरं तयोः तारा नेत्रत्रिभागेण दृक्तारा पञ्चमांशिका
ມຸມຕາ (ຂອບຕາ) ໃຫ້ມີ 2 ອັງກຸລະ ແລະ ຊ່ອງຫ່າງລະຫວ່າງມຸມທັງສອງກໍ 2 ອັງກຸລະ. ຕາຣາ (iris) ໃຫ້ເປັນ 1/3 ຂອງຕາ ແລະ ດຣຶກ-ຕາຣາ (pupil) ໃຫ້ເປັນ 1/5 ຂອງຕາຣາ.
Verse 22
त्र्यङ्गुलं नेत्रविस्तारं द्रोणी चार्धाङ्गुला मता तत्समाणा भ्रुवोर्लेखा भ्रुवौ चैव समे मते
ຄວາມກວ້າງຂອງຕາ ກຳນົດເປັນ 3 ອັງກຸລະ; ດໂຣນີ (ມາດຕາຂອງອ່າງຕາ/ບ່ອນຮອງຕາ) ເຫັນວ່າ 1 ແລະ 1/2 ອັງກຸລະ. ເສັ້ນໂຄ້ງຂອງຄິ້ວທັງສອງ ໃຫ້ເທົ່າກັນກັບນັ້ນ ແລະ ຄິ້ວທັງສອງຄວນເທົ່າກັນ ແລະ ສົມດຸນ.
Verse 23
भ्रूमध्यं द्व्यङ्गुलं कार्यं भ्रूदैर्घ्यं चतुराङ्गुलम् षट्त्रिंशदङ्गुलायामम्मस्तकस्य तु वेष्टनम्
ຊ່ອງກາງຄິ້ວ (ລະຫວ່າງຄິ້ວ) ໃຫ້ເຮັດ 2 ອັງກຸລະ; ຄວາມຍາວຂອງຄິ້ວແຕ່ລະຂ້າງ ໃຫ້ 4 ອັງກຸລະ. ມາດຕາການພັນຮອບສີສະ (veṣṭana) ໃຫ້ 36 ອັງກຸລະ.
Verse 24
मूर्तीनां केशवादीनां द्वात्रिंशद्वेष्टनं भवेत् पञ्चनेत्रा त्वधोग्रीवा विस्ताराद्वेष्टनं पुनः
ສຳລັບມູຣຕິຂອງ ເກສະວະ ແລະ ຮູບປາງອື່ນໆ (ເລີ່ມຈາກເກສະວະ) ຄວນມີ veṣṭana 32. ແຕ່ສຳລັບຮູບປາງຫ້າຕາ ທີ່ຄໍຢູ່ຕ່ຳ (adho-grīvā) ມາດຕາ veṣṭana ຈະກຳນົດໃໝ່ຕາມຄວາມກວ້າງ (vistāra).
Verse 25
त्रिगुणन्तु भवेदूर्ध्वं विस्तृताष्टाङ्गुलं पुनः ग्रीवात्रिगुणमायामं ग्रीवावक्षोन्तरं भवेत्
ເທິງຈາກນັ້ນ ໃຫ້ເຮັດເປັນສາມເທົ່າ; ແລະ ຄວາມກວ້າງຂອງມັນ ໃຫ້ 8 ອັງກຸລະ. ຄໍໃຫ້ມີຄວາມຍາວ 3 ຫນ່ວຍ ແລະ ຊ່ອງຫ່າງຈາກຄໍເຖິງອົກ ໃຫ້ກຳນົດໃຫ້ສອດຄ່ອງຕາມນັ້ນ.
Verse 26
स्कन्धावष्टाङ्गुलौ कार्यौ त्रिकलावंशकौ शुभौ सप्तनेत्रौ स्मृतौ बाहू प्रबाहू षोडशाङ्गुलौ
ບ່າຄວນເຮັດໃຫ້ຍາວ 8 ອັງກຸລະ (ຄວາມກວ້າງນິ້ວ). ແຂນທ່ອນເທິງ (ບາຫຸ) ເປັນມົງຄຸນເມື່ອເຮັດຕາມມາດຕະຖານ 3 ກະລາ ແລະ 1 ວັງສະ. ແຂນຖືກຈື່ຈຳວ່າຍາວ 7 ເນດຣະ ແລະ ທ່ອນແຂນລຸ່ມ (ປຣະບາຫຸ) 16 ອັງກຸລະ.
Verse 27
त्रिकलौ विस्तृतौ बाहू प्रबाहू चापि तत्समौ बाहुदण्डोर्ध्वतो ज्ञेयः परिणाहः कला नव
ແຂນ (ບາຫຸ) ເມື່ອກາງອອກເຕັມທີ່ ມີຂະໜາດ 3 ກະລາ; ແລະ ທ່ອນແຂນລຸ່ມ (ປຣະບາຫຸ) ກໍເທົ່າກັນ. ເທິງກ້ານແຂນ (ບາຫຸດັນຑະ) ຄວນເຂົ້າໃຈວ່າ ຮອບວົງ (ປຣິນາຫະ) ເປັນ 9 ກະລາ.
Verse 28
सप्तदशाङ्गुलो मध्ये कूर्पारोर्धे च षोडश कूर्पारस्य भवेन्नाहः त्रिगुणः कमलोद्भव
ໂອ ຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ (ພຣະພຣົມ) ຂະໜາດທີ່ກາງແມ່ນ 17 ອັງກຸລະ; ແລະ ເທິງຂໍ້ສອກ ແມ່ນ 16 ອັງກຸລະ. ຮອບວົງ (nāha) ຂອງບໍລິເວນຂໍ້ສອກ ກ່າວວ່າເປັນສາມເທົ່າ (ຂອງມາດຕະຖານທີ່ກ່າວໄວ້).
Verse 29
नाहः प्रबाहुमध्ये तु षोडशाङ्गुल उच्यते अग्रहस्ते परीणाहो द्वादशाङ्गुल उच्यते
ຄ່າ nāha (ຮອບວົງ/ຂະໜາດ) ທີ່ກາງຂອງທ່ອນແຂນລຸ່ມ (ປຣະບາຫຸ) ກ່າວວ່າເປັນ 16 ອັງກຸລະ. ທີ່ປາຍມືດ້ານໜ້າ (agra-hasta) ຮອບວົງກ່າວວ່າເປັນ 12 ອັງກຸລະ.
Verse 30
विस्तरेण करतलं कीर्तितं तु षडङ्गुलम् दैर्घ्यं सप्ताङ्गुलं कार्यं मध्या पज्चाङ्गुला मता
ຄວາມກວ້າງຂອງຝາມື (karatala) ຖືກປະກາດວ່າເປັນ 6 ອັງກຸລະ. ຄວາມຍາວຄວນເຮັດໃຫ້ເປັນ 7 ອັງກຸລະ; ແລະ ຄ່າກາງຖືກນັບວ່າເປັນ 5 ອັງກຸລະ.
Verse 31
तर्जन्यनामिका चैव तस्मादर्धाङ्गुलं विना कनिष्ठाङ्गुष्ठकौ कार्यौ चतुरङ्गुलसम्मितौ
ນິ້ວຊີ້ ແລະ ນິ້ວນາມິກາ ຄວນເຮັດໃຫ້ສັ້ນກວ່ານັ້ນດ້ວຍຄຶ່ງອັງກຸລາ; ນິ້ວກ້ອຍ ແລະ ນິ້ວໂປ້ງ ຄວນມີຂະໜາດສີ່ອັງກຸລາ។
Verse 32
भ्रूदैर्घ्याच्चतुरङ्गुला इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः द्विपर्वोङ्गुष्ठकः कार्यः शेषागुल्यस्त्रिपर्विकाः सर्वासां पर्वणोर्धेन नखमानं विधीयते
«ສີ່ອັງກຸລາ ຈາກຄວາມຍາວຂອງຄິ້ວ»—ເປັນຂໍ້ອ່ານໃນສຳນວນປຶ້ມທີ່ຖືກໝາຍ (ສຳນວນຕ່າງ). ນິ້ວໂປ້ງຄວນມີສອງຂໍ້, ນິ້ວທີ່ເຫຼືອຄວນມີສາມຂໍ້. ສຳລັບນິ້ວທັງໝົດ ຂະໜາດເລັບກຳນົດເທົ່າຄຶ່ງຂອງຂໍ້ໜຶ່ງ.
Verse 33
वक्षसो यत् प्रमाणन्तु जठरं तत्प्रमाणतः अङ्गुलैकं भवेन्नाभी वेधेन च प्रमाणतः
ສັດສ່ວນທີ່ວັດໄດ້ຂອງອົກເປັນເທົ່າໃດ ທ້ອງກໍຄວນເທົ່ານັ້ນ. ສະດືຄວນມີຂະໜາດໜຶ່ງອັງກຸລາ ແລະຄວນວັດຕາມວິທີການກຳນົດ (vedha) ດ້ວຍ.
Verse 34
ततो मेढ्रान्तरं कार्यं तालमात्रं प्रमाणतः नाभिमध्ये प्रीणाहो द्विचत्वारिंशदङ्गुलैः
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ຊ່ອງຫ່າງໃນບ່ອນອະໄວຍະວະເພດ ຄວນເຮັດຕາມມາດຕາ—ຍາວໜຶ່ງຕາລາ (tāla). ແລະທີ່ກາງສະດື ຄ່າຮອບວົງ/ຄວາມອ້ວນ (prīṇāha) ຄວນກຳນົດເປັນ 42 ອັງກຸລາ.
Verse 35
अन्तरं स्तनयोः कार्यं तालमात्रं प्रमाणतः चिवुकौ यवमानौ तु मण्डलं द्विपदं भवेत्
ຊ່ອງຫ່າງລະຫວ່າງເຕົ້ານົມທັງສອງ ຄວນເຮັດໃຫ້ຖືກສັດສ່ວນ ເທົ່າໜຶ່ງຕາລາ (tāla). ສ່ວນນູນສອງອັນ (civuka) ຄວນມີຂະໜາດເທົ່າໜຶ່ງຢະວາ (yava). ແລະແຜ່ນວົງມົນ (maṇḍala) ຄວນມີຂະໜາດສອງປະດາ (pada).
Verse 36
चतुःषष्ट्यङ्गुलं कार्यं वेष्टनं वक्षसःस्फुटम् चतुर्मुखञ्च तदधोवेष्टनं परिकीर्तितम्
ການພັນຜ້າ (ສາຍ/ການຈັດຜ້າ) ຂ້າມອົງອົກທີ່ກວ້າງ ຄວນເຮັດໃຫ້ມີຂະໜາດ 64 ອັງກຸລ. ແລະການພັນຜ້າທາງລຸ່ມຖັດຈາກນັ້ນ ຖືກກ່າວວ່າ «ຈະຕຸຣະມຸກ» ແມ່ນຈັດເປັນ 4 ພັບ/4 ດ້ານ.
Verse 37
परिणाहस् तथा कट्या चतुःपञ्चाशदङ्गुलैः विस्तारश्चोरुमूले तु प्रोच्यते द्वादशङ्गुलः
ສ່ວນຮອບວົງຂອງແອວ (ປະຣິນາຫະ) ຄວນເປັນ 44 ອັງກຸລ. ແລະຄວາມກວ້າງທີ່ໂຄນຂາອ່ອນ (ໂຄນຕົ້ນຂາ) ຖືກປະກາດວ່າ 12 ອັງກຸລ.
Verse 38
तस्मादभ्यधिकं मध्ये ततो निम्नतरं क्रमात् विस्तृताष्टाङ्गुलं जानुत्रिगुणा परिणाहतः
ດັ່ງນັ້ນ ກາງຄວນສູງກວ່າເລັກນ້ອຍ ແລ້ວຈຶ່ງຄ່ອຍໆຕ່ຳລົງຕາມລຳດັບ. ຄວາມກວ້າງຄວນເປັນ 8 ອັງກຸລ ແລະຮອບວົງທີ່ຫົວເຂົ່າຄວນເປັນ 3 ເທົ່າຂອງນັ້ນ.
Verse 39
जङ्घामध्ये तु विस्तारः सप्ताङ्गुल उदाहृतः त्रिगुणा परिधिश्चास्य जङ्घाग्रं पञ्चविस्तरात्
ທີ່ກາງຂອງຂາທ່ອນລຸ່ມ (ຈັງຄາ) ຄວາມກວ້າງຖືກກ່າວວ່າ 7 ອັງກຸລ. ຮອບວົງຂອງມັນເປັນ 3 ເທົ່າຂອງຄວາມກວ້າງນັ້ນ; ແລະຄວາມກວ້າງທີ່ປາຍຫນ້າ/ປາຍເທິງຂອງແຂ້ງຂາ (ຈັງຄາ-ອະກຣ) ແມ່ນ 5 ອັງກຸລ.
Verse 40
त्रिगुणा परिधिश्चास्य पादौ तालप्रमाणकौ आयामादुत्थितौ पादौ चतुरङ्गुलमेव च
ຮອບວົງຂອງມັນເປັນ 3 ເທົ່າ. ຕີນທັງສອງມີຂະໜາດຕາມມາດຕາລາ (tāla). ຕີນທີ່ຍື່ນອອກໄປຂ້າງໜ້າຈາກແນວຍາວ ຄວນຍື່ນອອກແຕ່ 4 ອັງກຸລເທົ່ານັ້ນ.
Verse 41
गुल्फात् पूर्वं तु कर्तव्यं प्रमाणाच्चतुरङ्गुलम् त्रिकलं विस्तृतौ पादौ त्र्यङ्गुलो गुह्यकः स्मृतः
ແຕ່ຂໍ້ຕີນ (gulpha) ໄປ ຄວນເຮັດຕາມມາດຕະຖານ 4 ອັງກຸລາ (aṅgula). ຕີນສອງຂ້າງເມື່ອກາງອອກ ກ່າວວ່າກວ້າງ 3 ກະລະ (kala); ບ່ອນລັບ (guhyaka) ຈື່ຈຳວ່າ 3 ອັງກຸລາ.
Verse 42
पञ्चाङ्गुलस्तु नाहोस्य दीर्घा तद्वत् प्रदेशिनी अष्टमाष्टांशतोन्यूनः शेषाङ्गुल्यः क्रमेण तु
ຂະໜາດບ່ອນສະດື (navel-region) ແມ່ນ 5 ອັງກຸລາ. ນິ້ວຊີ້ (pradeśinī) ຍາວເທົ່າກັນກັບມາດຕະຖານທີ່ກ່າວໄວ້. ນິ້ວທີ່ເຫຼືອຕາມລຳດັບ ແຕ່ລະນິ້ວສັ້ນລົງຕໍ່ໆກັນ ໂດຍຫຼຸດ 1/8 ຂອງ 1/8 ສ່ວນ.
Verse 43
सपादाङ्गुलमुत्सेधमङ्गुष्टस्य प्रकीर्तितं यवोनमङ्गुलं कार्यमङ्गुष्ठस्य नखं तथा
ຄວາມສູງທີ່ນູນອອກຂອງນິ້ວໂປ້ງ ຖືກກ່າວໄວ້ວ່າ 1 ແລະ 1/4 ອັງກຸລາ. ເລັບນິ້ວໂປ້ງກໍໃຫ້ເຮັດເປັນ 1 ອັງກຸລາ ລົບ 1 ຢະວະ (yava) ເຊັ່ນດຽວກັນ.
Verse 44
चूचुकौ इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अर्धाङ्गुलं तथान्यासां क्रमान् न्यूनं तु कारयेत् अङ्गुलौ वृषणौ कार्यौ मेढ्रं तु चतुरङ्गुलम्
“ຫົວນົມສອງຂ້າງ”—ເຊັ່ນນັ້ນອ່ານໄດ້ໃນສຳນວນປື້ມທີ່ຖືກໝາຍໄວ້. ສ່ວນລັກສະນະອື່ນໆທີ່ເຫຼືອ ຄວນເຮັດໃຫ້ນ້ອຍລົງຕາມລຳດັບ ໂດຍຫຼຸດລົງຄັ້ງລະ ເຄິ່ງອັງກຸລາ. ອັນດະ (vṛṣaṇau) ໃຫ້ເຮັດ 2 ອັງກຸລາ ແລະ ອະວັຍະເພດຊາຍ (meḍhra) 4 ອັງກຸລາ.
Verse 45
परिणाहोत्र कोषाग्रं कर्तव्यञ्चतुरङ्गुलम् षडङ्गुलपरीणाहौ वृषणौ परिकीर्तितौ
ຕາມຮອບວົງ (girth) ປາຍຫຸ້ມປາຍອະວັຍະ (koṣāgra) ຄວນເຮັດ 4 ອັງກຸລາ. ແລະ ອັນດະສອງຂ້າງ (vṛṣaṇau) ຖືກປະກາດວ່າມີຮອບວົງ 6 ອັງກຸລາ.
Verse 46
प्रतिमा भूषणाढ्या स्यादेतदुद्देशलक्षणम् अनयैव दिशा कार्यं लोके दृष्ट्वा तु लक्षणम्
ພະປະຕິມາຄວນຖືກປະດັບດ້ວຍເຄື່ອງປະດັບຢ່າງອຸດົມ—ນີ້ແມ່ນລັກສະນະກຳນົດທົ່ວໄປທີ່ກ່າວໄວ້ໃນທີ່ນີ້. ດ້ວຍວິທີນີ້ເອງ ຄວນຈັດທິດທາງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ໂດຍສັງເກດໝາຍລັກສະນະທີ່ເຫັນໃນໂລກ।
Verse 47
दक्षिणे तु करे चक्रमधस्तात् पद्ममेव च वामे शङ्खं गदाधस्ताद्वासुदेवस्य लक्षणात्
ທີ່ມືຂວາມີຈັກຣາ (ຈັກກະ) ແລະຂ້າງລຸ່ມມີດອກບົວ. ທີ່ມືຊ້າຍມີສັງຂະ (ຫອຍ) ແລະຂ້າງລຸ່ມມີຄະທາ (ຄອນ) — ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນໝາຍລັກສະນະຂອງ ວາສຸເທວ (Vāsudeva)។
Verse 48
श्रीपुष्टौ वापि कर्तव्ये पद्मवीणाकरान्विते ऊरुमात्रोच्छितायामे मालाविद्याधरौ तथा
ພຣະນາງ ສຣີ (Śrī) ແລະ ປຸດຕິ (Puṣṭi) ກໍຄວນປັ້ນເປັນປະຕິມາ ໂດຍໃຫ້ຖືດອກບົວ ແລະ ວີນາ (vīṇā) ໃນມື. ຄວາມສູງຄວນເທົ່າ “ມາດຕະພາກຂາ” ໜຶ່ງ; ແລະພວກ ວິດຍາທະຣາ (Vidyādhara) ກໍຄວນເຮັດໃຫ້ຖືພວງມາລາ (ພວງດອກໄມ້) ເຊັ່ນກັນ।
Verse 49
प्रभामण्डलसंस्थौ तौ प्रभा हस्त्यादिभूषणा पद्माभं पादपीठन्तु प्रतिमास्वेवमाचरेत्
ຮູບທັງສອງນັ້ນຄວນຈັດໃຫ້ຢູ່ໃນວົງຮັດສະມີ (prabhāmaṇḍala). ຮັດສະມີ/ຮາໂລນັ້ນຄວນປະດັບດ້ວຍເຄື່ອງປະດັບເຊັ່ນ ຮູບຊ້າງ ແລະອື່ນໆ. ຖານຮອງພະບາດ (pādapīṭha) ຄວນຄ້າຍດອກບົວ. ດັ່ງນີ້ຄວນປະຕິບັດໃນການສ້າງປະຕິມາ।
A rigorous tala–aṅgula iconometric canon: defining units (svāṅgula, golaka/kālanetra), center-marking, sūtra placements, and precise proportions for head, face, limbs, girths, and emblem positioning for Vāsudeva.
By treating correct proportion, orientation, and emblematic accuracy as dharmic disciplines that make the icon a fit locus for prāṇa-pratiṣṭhā and worship—aligning craftsmanship (śilpa) with devotion (bhakti) and ritual efficacy toward puruṣārtha.