Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

अन्नं बलाय मे भूमेर् अपाम् अग्न्यनिलस्य च भवत्व् एतत् परिणतौ ममास्त्व् अव्याहतं सुखम्

annaṃ balāya me bhūmer apām agnyanilasya ca bhavatv etat pariṇatau mamāstv avyāhataṃ sukham

ಭೂಮಿ, ಜಲ, ಅಗ್ನಿ ಮತ್ತು ವಾಯುವಿನಿಂದ ಜನಿಸಿದ ಅನ್ನವು ನನಗೆ ಬಲವಾಗಲಿ. ಅವು ಪರಿಪಕ್ವವಾಗಿ ಪರಿನಮಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ಅವ್ಯಾಹತ, ಅಖಂಡ ಸುಖವು ನೆಲೆಸಿರಲಿ.

अन्नम्food
अन्नम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; here as कर्तृ/कर्म depending on construction (food)
बलायfor strength
बलाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for the sake of strength)
मेof me / my
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; enclitic pronoun (my/of me)
भूमेःof the earth
भूमेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; source/possessor (of earth)
अपाम्of the waters
अपाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; (of waters)
अग्न्यनिलस्यof fire and wind
अग्न्यनिलस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + अनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; द्वन्द्व-समास (अग्निः च अनिलः च) → ‘of fire-and-wind’ (as a collective)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
भवतुlet it be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘let it be/become’
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative (this)
परिणतौin digestion/assimilation
परिणतौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरिणति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (in digestion/assimilation)
ममof me
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; (of me)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘let there be’
अव्याहतम्unobstructed
अव्याहतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्याहत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण of ‘सुखम्’ (unobstructed)
सुखम्comfort, well-being
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; predicate/desired state (happiness/comfort)

Sage Parāśara (instructing Maitreya; voicing a litany-style prayer within the narrative)

E
Earth (Bhūmi)
W
Waters (Āpaḥ)
F
Fire (Agni)
W
Wind (Anila/Vāyu)

FAQs

This verse frames nourishment as an elemental synthesis: Earth provides substance, Water cohesion, Fire digestion/transformative power, and Wind vital motion—showing food as a function of cosmic order sustaining embodied life.

Parāśara uses pariṇati as the natural maturation of causes into effects—elements becoming nourishment and vitality—so the prayer asks that this lawful transformation yield strength and uninterrupted well-being.

Even when Vishnu is not named, the verse assumes a Vaishnava cosmology in which the stability of elemental processes and the gift of sustenance ultimately rest on the Supreme Order upheld by Vishnu.