Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 166.29 — Adhyaya 166, Shloka 29

The Greatness of the Sacred Pond Called Asikuṇḍa

असेरग्रेण तूद्धृत्य मृत्तिकां वरवर्णिनि ॥ तत्र कुण्डं महद्दिव्यं देवर्षिविधिनिर्मितम् ॥ असिकुण्डेति संज्ञा च प्राप्ता तेन वसुन्धरे ॥

aser agreṇa tūddhṛtya mṛttikāṃ varavarṇini || tatra kuṇḍaṃ mahad divyaṃ devarṣividhinirmitam || asikuṇḍeti saṃjñā ca prāptā tena vasundhare

ಹೇ ಸುವರ್ಣಿನಿ! ಕತ್ತಿಯ ಅಗ್ರದಿಂದ ಮಣ್ಣನ್ನು ಎತ್ತಿ, ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ್ಷಿಗಳ ವಿಧಿಯಂತೆ ಮಹತ್ತಾದ ದಿವ್ಯ ಕುಂಡ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಯಿತು; ಆದ್ದರಿಂದ, ಹೇ ವಸುಂಧರಾ, ಅದಕ್ಕೆ ‘ಅಸಿಕುಂಡ’ ಎಂಬ ಸಂಜ್ಞೆ ದೊರಕಿತು।

aseḥof the sword
aseḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
agreṇawith the tip / point
agreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle)
uddhṛtyahaving lifted up
uddhṛtya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootuddhṛtya (कृदन्त; √हृ धातु, उत्- उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
mṛttikāmearth / clay
mṛttikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛttikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
varavarṇiniO fair-complexioned lady
varavarṇini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + varṇinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः (वरा च सा वर्णिनी)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
kuṇḍama pond / pit
kuṇḍam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahatgreat
mahat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘kuṇḍam’ विशेषयति
divyamdivine
divyam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘kuṇḍam’ विशेषयति
devarṣi-vidhi-nirmitamconstructed according to the sages’ divine rite
devarṣi-vidhi-nirmitam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdevarṣi + vidhi + nirmita (कृदन्त; √मा धातु, निर्- उपसर्ग; प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘देवरषिविधिना निर्मितम्’ (made by the rite/procedure of divine sages); ‘kuṇḍam’ विशेषयति
asi-kuṇḍā(the name) ‘Asikuṇḍā’
asi-kuṇḍā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasi + kuṇḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नामरूपेण (as a name)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
saṃjñādesignation / name
saṃjñā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
prāptāwas obtained / came to be
prāptā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprāpta (कृदन्त; √आप् धातु, प्र- उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); finite sense ‘was obtained/received’ with implied ‘abhavat’
tenaby that / thereby
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतु/करणार्थे
vasundhareO Vasundharā
vasundhare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvasundharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses Bhū-devī (varavarṇinī, vasundharā) while narrating a sacred-site origin: earth is lifted with a sword-tip to form a divine pond."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, engaged with sacred-geography origins","key_question":"Implicit: how did this tīrtha (Asikuṇḍa) arise and why is it named so?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Asikuṇḍa","parikrama_context":"As a named kuṇḍa within the kṣetra, it becomes a station for kṣetra-parikramā and tīrtha-snānāṅga.","krishna_connection":"Kuṇḍa-culture in Mathurā foreshadows later Kṛṣṇa-kṣetra tīrthas (kuṇḍas/ghāṭas) used for līlā-smaraṇa and ritual bathing, though Kṛṣṇa is not explicit here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The act of raising/reshaping earth to create a tīrtha mirrors the cosmic Varāha who uplifts Bhū; here the ‘sword-tip’ functions as a precise, dharma-guided instrument of world-ordering (ṛta) producing a purifying reservoir.","yajna_varaha_imagery":"Earth (mṛttikā) lifted and a kuṇḍa formed ‘by devarṣi-vidhi’ evokes yajña-kuṇḍa logic: a sanctified pit/reservoir created by rule (vidhi) for purification; the ‘asi’ (sword) becomes a consecrating implement akin to a ritual tool.","vedantic_connection":"Tīrtha-creation signifies īśvara’s saṅkalpa shaping prakṛti for jīva-śuddhi; sacred geography becomes a pedagogic field where liberation is approached through purified mind and regulated action."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred geography as dharma-in-action","core_concept":"Places become spiritually potent when formed/maintained according to vidhi; dharma is embedded in landscape through consecrated acts.","practical_application":"Approach tīrthas with awareness of their origin-myth and prescribed conduct (snāna, śauca, reverence), treating the site as a living ordinance."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Etiology (Place-Name Origin)","Sacred Geography"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: kuṇḍa / sacred pond

Related Themes: Varāha Purāṇa: adjacent Mathurā-mahātmya passages enumerating kuṇḍas and their nāma-nirukti (name-derivations)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dramatic moment of earth being lifted at the tip of a sword, forming a fresh, luminous pond; Varāha narrates to Bhū-devī as sages’ ordinance sanctifies the site.","item_prompts":["gleaming sword tip touching earth","earth clod rising","newly formed pond with radiant water","rishis/devarṣis in the background performing gestures of consecration","Bhū-devī addressed as Vasundharā"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized sword and earth-lift, bright blue-green kuṇḍa, rishis with ritual hand-gestures, Varāha and Bhū-devī in profile dialogue; bold contours, ornamental water patterns.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted sword and haloed figures, jewel-toned kuṇḍa with lotus motifs, rishis as small attendants, ornate frame emphasizing the sacred origin.","mysore_prompt":"Mysore: refined shading on the sword and earth, tranquil luminous pond, subtle rishi presence, balanced composition with Varāha instructing Bhū-devī.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with a clear landscape, the kuṇḍa nestled in greenery, delicate figures of rishis, emphasis on poetic wonder of the springing tīrtha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"marveling, descriptive","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"bright, story-telling with crisp articulation"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
P
Purāṇic Etiologies

FAQs

It provides an etiology for a toponym (Asikuṇḍa), a common Purāṇic method for sacralizing landscapes and preserving local site memory through narrative explanation.

Asikuṇḍa is the named site; the verse explains its naming through the motif of an “asi” (sword).

It implicitly encourages respect for constructed water-sites (kuṇḍas) as culturally protected spaces, aligning with stewardship of communal water heritage.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App