Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

कराभ्यामञ्जलिं कृत्वा वाक्यमेतत्तदब्रवीत् ॥ किं तेन ऋषिमुख्येन कृतं कर्म सुदुष्करम् ॥

karābhyām añjaliṃ kṛtvā vākyam etat tad abravīt || kiṃ tena ṛṣi-mukhyena kṛtaṃ karma suduṣkaram

ಅವಳು ಎರಡೂ ಕೈಗಳಿಂದ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅಂಜಲಿ ಮಾಡಿ ಹೀಗೆಂದಳು— “ಆ ಋಷಿಮುಖ್ಯನು ಯಾವ ಅತ್ಯಂತ ದುಷ್ಕರ ಕರ್ಮವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿದನು?”

कराभ्याम्with (both) hands
कराभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), द्विवचन
अञ्जलिम्añjali (folded hands gesture)
अञ्जलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having done/made’
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
तत्he/she (that one)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम, कर्तृस्थाने (he/she)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
तेनby him/with him
तेन:
Kartr-sahakari (कर्तृ-सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
ऋषि-मुख्येनby the chief sage
ऋषि-मुख्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (‘of sages’ + ‘chief’)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्तः—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
कर्मdeed
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सु-दुष्करम्very difficult
सु-दुष्करम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग/उपपद) + दुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः (सु + दुष्कर)

Pṛthivī (Vasundharā)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Bhu Devi approaches with añjali, initiating inquiry; Varaha not yet speaking in this verse."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, reverential, attentive","key_question":"What extremely difficult deed (suduşkara karma) was accomplished by the foremost sage?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic humility / pedagogical framing","core_concept":"Knowledge of dharma and extraordinary deeds is approached through विनय (añjali) and precise questioning.","practical_application":"Before seeking moral causality in stories, adopt respectful posture and ask focused questions to elicit truthful instruction."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Inquiry","Dialogic Pedagogy"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: dialogue-setting (purāṇic सभा/कथा-स्थल)

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.55-58 (continuation of inquiry and Varaha’s reply)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vasundharā stands or kneels with both hands joined in añjali, looking up with earnest curiosity as the narrative pauses on her question about a sage’s difficult deed.","item_prompts":["Bhu Devi with joined palms (añjali)","gentle, attentive facial expression","simple court/forest-āśrama backdrop","textual scroll or कथा-setting cues"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Earth-goddess with green-blue complexion, ornate yet restrained jewelry, hands in añjali, warm ochres and reds, stylized lotus motifs, calm didactic ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Bhu Devi in añjali with rich silk, heavy gold ornaments and halo, embossed gold-leaf background, minimal setting emphasizing reverence.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading, Bhu Devi in añjali with serene eyes, subtle palace/āśrama interior, muted jewel tones.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical hillside/forest setting, slender figure of Vasundharā in añjali, expressive eyes, pastel palette, intimate storytelling mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential inquiry","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft, respectful, interrogative cadence"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Dialogue
C
Cultural Etiquette (Añjali)

FAQs

It preserves a stylized courtly-dialogic convention—añjali plus inquiry—typical of Purāṇic instruction scenes, indicating respectful transmission of knowledge.

No location is identified in this verse.

The ethical emphasis is on respectful inquiry: humility and proper conduct accompany the pursuit of knowledge.