HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 53

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

इत्येवमुक्तो देवेन वह्निना दानवो ययौ द्रष्टुं मालवटं यक्षं यक्षैश्च परिवारितम्

ityevamukto devena vahninā dānavo yayau draṣṭuṃ mālavaṭaṃ yakṣaṃ yakṣaiśca parivāritam

ದೇವ ವಹ್ನಿಯು ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದ ನಂತರ, ಆ ದಾನವನು ಯಕ್ಷರಿಂದ ಪರಿವಾರಿತನಾದ ಮಾಲವಟ ಎಂಬ ಯಕ್ಷನನ್ನು ನೋಡಲು ಹೊರಟನು.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उक्त्यर्थक (quotative particle)
evamin this manner
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
uktaḥhaving been spoken to/told
uktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) (क्त-कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devenaby the god
devena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vahnināby Vahni (Fire)
vahninā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; देवेन इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
dānavaḥthe demon (Dānava)
dānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अर्थ: to see
mālavaṭamMālavaṭa (proper name)
mālavaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmālavaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष-नाम
yakṣama Yakṣa
yakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; mālavaṭam इत्यस्य apposition
yakṣaiḥby Yakṣas
yakṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
parivāritamsurrounded
parivāritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√vṛ (धातु) (क्त-कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; yakṣam इत्यस्य विशेषण
Narratorial voice; Agni (Vahni) gives instruction to a Dānava
Agni (Vahni)
Daitya/Asura movement and questDivine instructionYakṣa guardianship

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even a Dānava acts within a cosmos where divine ordinance (here, Agni’s word) directs action. The episode suggests that power—whether demonic or divine—must negotiate with established guardians (yakṣas) and cosmic roles.

This belongs to Vamśānucarita / narrative episodes (ākhyāna) rather than strict sarga/pratisarga: it is a situational story involving beings (deva, dānava, yakṣa) and their interactions.

Agni functions as mediator and catalyst—fire reveals, purifies, and impels movement. The yakṣa surrounded by yakṣas symbolizes guarded wealth/occult power that is not accessed by force alone but by approaching the proper custodian.