HomeVamana PuranaAdh. 42Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Battle at MandaraThe Battle at Mandara: Vinayaka, Nandin, and Skanda Rout the Daitya Hosts

आपतन्तं गणपतिं दृष्ट्वा दैत्यो दुरात्मवान् परिघं पातयामास गुम्भपृष्ठे महाबलः

āpatantaṃ gaṇapatiṃ dṛṣṭvā daityo durātmavān parighaṃ pātayāmāsa gumbhapṛṣṭhe mahābalaḥ

ಗಣಪತಿ ತನ್ನತ್ತ ಧಾವಿಸುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡ ದುಷ್ಟಾತ್ಮ ಮಹಾಬಲ ದೈತ್ಯನು ಅವನ ಗುಂಬಸಮಾನ ಶಿರಸ್ಸಿನ ಹಿಂಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಪರಿಘವನ್ನು ಬಡಿದನು।

Narrator describing the duel sequence (frame not explicit in the excerpt).
Gaṇeśa (Gaṇapati)
Iconography in narrative (elephant-headed Gaṇeśa)Asuric aggression vs divine guardianshipWeapon imagery (parigha)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In this context it most naturally points to the rounded ‘kumbha’ region of an elephant head—Gaṇeśa’s cranial/forehead area—so the line depicts a direct blow to the back/top of his elephantine head.

A parigha is a heavy iron bar or club used for smashing—common in Purāṇic battle scenes as a brute-force weapon favored by asuras and powerful warriors.

The epithet is moral as well as narrative: it marks the asura’s adharmic disposition, contrasting with the divine host’s role as protectors of cosmic order in the Andhaka-vadha cycle.