Adhyaya 292
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 292

Adhyaya 292

ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಈಶ್ವರನು ಕೌರವ-ಸಂಜ್ಞಕ ಸ್ಥಳದ ಆಚೆ ಉತ್ತರ ಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ತೀರ್ಥದ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅಲ್ಲಿ ದೇವಿ ಭದ್ರಕಾಳಿ ಘೋರ ತಪಸ್ಸು ಮಾಡಿ, ನಂತರ ಪರಮಭಕ್ತಿಯಿಂದ ರವಿ/ಸೂರ್ಯನನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸುತ್ತಾಳೆ. ರವಿವಾರವು ಸಪ್ತಮಿ ತಿಥಿಯೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿದ ಕಾಲವನ್ನು ವಿಶೇಷ ಪೂಜಾಕಾಲವೆಂದು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಂಪು ಹೂಗಳು ಮತ್ತು ಕೆಂಪು ಚಂದನಾದಿ ಲೇಪನ/ಅನುಲೇಪನಗಳಿಂದ ಅರ್ಚನೆ ಶ್ರೇಷ್ಠವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಾಡಿದ ಪೂಜೆ ಕೋಟಿ ಯಜ್ಞಫಲಕ್ಕೆ ಸಮಾನ; ವಾತ-ಪಿತ್ತಜನ್ಯ ರೋಗಗಳು ಹಾಗೂ ಇತರ ಅನೇಕ ವ್ಯಾಧಿಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತಿ ನೀಡುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಫಲಶ್ರುತಿ ಇದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಫಲವನ್ನು ಬಯಸುವವರು ಅದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅಶ್ವದಾನ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ವಿಧಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸ್ಥಳಾರಾಧನೆ, ಕಾಲನಿಯಮ ಮತ್ತು ದಾನ—ಇವುಗಳನ್ನು ಏಕೀಕೃತ ಧರ್ಮಾನುಷ್ಠಾನವಾಗಿ ಪ್ರತಿಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्मादुत्तरभागे तु स्थानात्कौरवसंज्ञकात् । भद्रकाली महादेवि तपः कृत्वा सुदुस्तरम्

ಈಶ್ವರನು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ಮಹಾದೇವಿ! ‘ಕೌರವ’ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಆ ಸ್ಥಳದ ಉತ್ತರ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಭದ್ರಕಾಳೀ ಅತ್ಯಂತ ದುಸ್ತರವಾದ ತಪಸ್ಸನ್ನು ಆಚರಿಸಿದಳು.

Verse 2

रविं संस्थापयामास भक्त्या परमया युता । रविवारेण सप्तम्यां रक्त पुष्पानुलेपनैः

ಪರಮ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಯುಕ್ತಳಾಗಿ ಅವಳು ರವಿ (ಸೂರ್ಯದೇವ)ಯನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದಳು. ರವಿವಾರ, ಸಪ್ತಮಿ ತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಂಪು ಹೂಗಳು ಮತ್ತು ಕೆಂಪು ಅನುಲೇಪನಗಳಿಂದ ಪೂಜಿಸಿದಳು.

Verse 3

यस्तं पूजयते भक्त्या कोटियज्ञफलं लभेत् । मुच्यते वातपित्तोत्थै रोगैरन्यैश्च पुष्कलैः

ಯಾರು ಅವನನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಕೋಟಿ ಯಜ್ಞಗಳ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ವಾತ-ಪಿತ್ತದಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ರೋಗಗಳೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ತೀವ್ರ ವ್ಯಾಧಿಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ.

Verse 4

अश्वस्तत्रैव दातव्यः सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

ಯಾತ್ರೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಫಲವನ್ನು ಬಯಸುವವರು ಆ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ವಿಧಿವಿಧಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಅಶ್ವದಾನ ಮಾಡಬೇಕು।

Verse 292

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये न्यंकुमतीमाहात्म्ये भद्रकालीबालार्कमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विनवत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಾಣದ ಏಕಾಶೀತಿಸಾಹಸ್ರೀ ಸಂಹಿತೆಯ ಸಪ್ತಮ ಪ್ರಭಾಸಖಂಡದ ಪ್ರಥಮ ಪ್ರಭಾಸಕ್ಷೇತ್ರಮಾಹಾತ್ಮ್ಯದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಂಕುಮತೀಮಾಹಾತ್ಮ್ಯದೊಳಗಿನ ‘ಭದ್ರಕಾಳಿ–ಬಾಲಾರ್ಕ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವರ್ಣನ’ ಎಂಬ ಎರಡುನೂರ ತೊಂಬತ್ತೆರಡನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಯಿತು।