पश्येमान्सागरान्सप्त पतितस्तांब पादयोः । पश्यारण्यानि सर्वाणि नैमिषं प्रणतं पुरः
paśyemānsāgarānsapta patitastāṃba pādayoḥ | paśyāraṇyāni sarvāṇi naimiṣaṃ praṇataṃ puraḥ
ನೋಡು, ಈ ಏಳು ಸಾಗರಗಳು ನಿನ್ನ ಪದ್ಮಪಾದಗಳ ಬಳಿ ಬಿದ್ದು ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿವೆ. ನೋಡು, ಎಲ್ಲಾ ಪುಣ್ಯಾರಣ್ಯಗಳನ್ನೂ; ಹಾಗೆಯೇ ನೈಮಿಷವೂ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಪ್ರಣತವಾಗಿದೆ।
Prahlāda (narrated as part of the Dvārakā Māhātmya dialogue)
Tirtha: Dvārakā (with Naimiṣa referenced)
Type: kshetra
Listener: Dvārakā personified (addressed as ‘tāṃba’ in the given text; vocative to the feminine addressee)
Scene: A visionary tableau: seven oceans personified as mighty beings prostrating at Dvārakā’s lotus-feet; sacred forests appear as green-clad deities; Naimiṣa stands bowed in front, hands folded.
Dvārakā is praised as so spiritually sovereign that even cosmic and pan-Indian tīrthas are depicted as reverently bowing before it.
Dvārakā is the central glorified sthala; Naimiṣa is mentioned as a renowned sacred field paying homage.
No explicit rite is prescribed in this verse; the emphasis is on darśana (beholding) and reverent recognition of Dvārakā’s greatness.