आलोड्य सर्वशास्त्राणि पुराणानि पुनःपुनः । मया दृष्टा महीपाल न द्वारकासमा पुरी
āloḍya sarvaśāstrāṇi purāṇāni punaḥpunaḥ | mayā dṛṣṭā mahīpāla na dvārakāsamā purī
ಓ ಮಹೀಪಾಲ, ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನೂ ಪುರಾಣಗಳನ್ನೂ ಪುನಃಪುನಃ ಮಥಿಸಿ ನೋಡಿದೆನು; ದ್ವಾರಕೆಗೆ ಸಮವಾದ ಪುರಿ ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ।
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya context; addressing a king)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Mahi-pāla/bhūpa (king)
Scene: A sage-scholar sits with palm-leaf manuscripts and Purāṇic scrolls, as if ‘churning’ them; behind him rises a radiant vision of Dvārakā’s golden city by the sea, surpassing other faintly sketched sacred cities.
Scriptural consensus is invoked to affirm Dvārakā’s unparalleled sanctity, inspiring faith in tīrtha-yātrā and devotion.
Dvārakā is explicitly declared unequaled among cities.
No specific rite is prescribed; the verse functions as a scriptural endorsement of Dvārakā’s preeminence for pilgrimage and worship.